田仲真記子
banner
tanakamakiko.bsky.social
田仲真記子
@tanakamakiko.bsky.social
54 followers 34 following 78 posts
Posts Media Videos Starter Packs
しばらく積んであった『見ることの塩』を一月ほどかけてこつこつ読みました。そうか、これは紀行文学なのか。
河出書房新社さん、文庫化してくれてありがとう。文庫化にあたって書かれた二章もすばらしい。
持ってた。
仕事ばっかりしてないで、そろそろきちんと本を読まないと。秋だし。
#クラスナホルカイ・ラースロー
Reposted by 田仲真記子
リチャード・パワーズ『オーバーストーリー』3刷見本出来。ご好評(高評)いただきありがとうございます! 年内にはパワーズ最新刊『プレイグラウンド(仮)』の邦訳もお届けできるはず。乞うご期待。
Reposted by 田仲真記子
リチャード・パワーズ『オーバーストーリー』はおかげさまでご好評いただいて少しの間品切れしていたようですが、三刷が決定! ありがとうございます! もうしばらくすれば流通が再開すると思います。しばしお待ちくださいませ。(パワーズ最新作『プレイグラウンド(仮)』の邦訳は年内に刊行予定。そちらもどうぞよろしくお願いいたします。)
どーん📕
閻連科❤️❤️❤️
Reposted by 田仲真記子
閻連科 谷川毅訳『聊斎本紀』発売。

古典『聊斎志異』を巨匠が再創作。絵画の中で生を得る絵師、人間の心臓を食べて転生する妖女など、世にも不思議な36の物語。
www.kawade.co.jp/np/isbn/9784...
久しぶりにたらば書房に行きました。鎌倉は人が多くて騒々しかったけれど、たらば書房はいつも通り静かで落ち着く場所でした。
わたしも今日は鎌倉の友人宅に行きました。書店に行く元気もありました!
今NHKで再放送中の『皇居』は、『天使も踏むを畏れるところ』を読んだ人、これから読む人必見です。
録画してあとでじっくり見ます。
吉村順三ゆかりの場所を訪れたくなる気持ちもよーくわかります。文学散歩したい。
村井俊輔の建築のように、この小説はモダンで、重厚になりそうなところを洒脱に受け流し、それなのに読み進めなくてはいられない牽引力があります。
主人公は天皇でも村井でもなく、「新宮殿」という建物で、だからこそ、ごく魅力的な人物たちにも思い入れが見えすぎず、彼らは調度品のように小説のそこここに絶妙に配置されています。
大人の小説。丸谷才一のような、とも思いましたが、私は丸谷才一より松家さんの方が好きなので、比べるまでもなかったかもしれません。
次は文庫版も買ってあった『火山のふもとで』の何度目かの再読です。
他のことを後回しにして昨晩読み終わりました。
水村美苗がどんな作品を出してくれても、『本格小説』のあとに『大使とその妻』を待っていたように、
松家仁之の作品を読み続けても、『火山のふもとで』に連なるこういう小説を待っていました。しかも連なる、と言っても、まったく違う色合いとスケールの作品です。
わたしは文章を視覚化するのがうまくなくて、例えば『薔薇の名前』の迷宮をなかなか頭の中でイメージできずにもどかしく思っていました。
松家さんの端正でけれんみのない文章は、そういう私にも、新宮殿をはじめとする数々の建物や、そこで使われる木のにおい、湿度、あかりや閉塞感を鮮やかに想像させてくれるものでした。
はい。地元中国でもやっぱり大人気らしいです。あんなに味のある生きものはいないです。
中国の同僚が和花ちゃんグッズをくれました🐼
Reposted by 田仲真記子
どうぞよろしくお願いします!
"ピュリツァー賞最終候補、モロッコ出身作家の長篇"

"スペインの「フロリダ探検隊」は黒人奴隷を連れ、黄金を求めて探索、メキシコを目指す… 実在の報告書を元に実在した奴隷の視点から再構築"

レイラ・ララミ/ 木原善彦 訳 『ムーア人による報告書 〈エクス・リブリス〉 』
www.hakusuisha.co.jp/book/b661548...
ムーア人による報告書 - 白水社
ピュリツァー賞最終候補、モロッコ出身作家の長篇スペインの「フロリダ探検隊」は黒人奴隷を連れ、黄金を求めて探索、メキシコを目指す…実在の報告書を元に実在した奴隷の視点から再構築。
www.hakusuisha.co.jp
今日書店で見つけてさっそく買ってきました。読まなきゃ。
Reposted by 田仲真記子
シェハン・カルナティラカ著 山北めぐみ訳『マーリ・アルメイダの七つの月』が第十一回日本翻訳大賞最終選考の5作に残りました…!!!
ここまで来たら受賞したい…!!!
大賞発表は4〜5月の予定とのことです。

第十一回日本翻訳大賞最終選考対象作品 besttranslationaward.wordpress.com/2025/03/27/%...
第十一回日本翻訳大賞最終選考対象作品
第十一回日本翻訳大賞の最終選考対象作品が以下の5作品に決まりました。(作品名50音順) 『失われたスクラップブ…
besttranslationaward.wordpress.com
2017年に毎日ハードカバーをかついで出勤し、その年は会う人ごとにこの本の話をし、2025年に待望の日本語訳を読み始めたら、あのときの興奮がよみがえってきました。300ページを超えたところ、今日は電車を乗り過ごしそうになるほど没頭してました。
厚さにひるまずにみんな読んでね。
#4321 #paulauster #柴田元幸
静かになったと思ったら横浜は雪が積もり始めてます。
Reposted by 田仲真記子
日本翻訳大賞が運営費のクラファンをしています。21年の授賞式にお招きいただいたときに、西崎さんをはじめ選考委員の先生方がまったくの手弁当で活動していらっしゃる舞台裏を拝見しました。手弁当なのは選考過程の高い透明性と独立性を担保するためです。若くはない先生方が(失礼多謝)いい意味で大学生のクラブ活動のような雰囲気で集まっていらっしゃいました。

とはいえ運営にはなにかと実費がかかります。今回中原も少額支援させていただきましたが、このような活動には多くの方の「広く、浅く、長い」支援が、その透明性と独立性を維持するのに役立つはずです。意義を認めていただける方はどうか支援にご参加ください。
日本翻訳大賞を続けよう!  翻訳家と翻訳ファンたちの祭典「日本翻訳大賞」クラウドファンディング第2弾のお願い - クラウドファンディングのMotionGallery
2014年、クラウドファンディングで誕生した日本翻訳大賞。設立から10年が過ぎ、現在、資金難によって存続が危ぶまれています。世界に誇る日本翻訳文化を言祝ぐために。本プロジェク...。クラウドファンディングのMotionGallery。
motion-gallery.net