Robin Munby
banner
robmunb.bsky.social
Robin Munby
@robmunb.bsky.social
Translator. Raitán. Swappin' yarns tae cowe the gowan. https://linktr.ee/robinmunby
https://linktr.ee/AnimaFatua
Pinned
Made up that @englishpen.bsky.social included Anima Fatua in its list of recommendations for International Translation Day! You can get hold of all the recommended books via their page on @bookshop.org

uk.bookshop.org/lists/new-re...
Reposted by Robin Munby
Philosopheres, wryteres, artistes, filmemakeres, actors, and educatores seem to agree that Gen AI ys a terrible ydea -- but what if... what if the business executives who stande to make moneye from it are correct that it ys great?
December 3, 2025 at 4:52 PM
Reposted by Robin Munby
Celebrate our forthcoming issue Wasafiri 124: Presencia & Resistencia, guest co-edited by Karina Lickorish Quinn and Leo Boix. This special event @britishlibrary.bsky.social brings together leading British Latinx writers including Juana Adcock and @yararf.bsky.social.

buff.ly/uXSLTVQ
December 3, 2025 at 12:15 PM
Reposted by Robin Munby
Before the Rocket was Book of the Week and now a Book of the Month at Voce Books! Proud publisher ❤️
🗣️📚 VOCE BOOKS OF THE MONTH, NOVEMBER 2025
December 3, 2025 at 12:24 PM
Reposted by Robin Munby
Unveiling our first publication of 2026...

'Contentious Spaces' is the debut novel from acclaimed Irish writer, playwright and performer Rosaleen McDonagh

#ContentiousSpaces #NewIrishFiction
December 3, 2025 at 10:27 AM
Reposted by Robin Munby
You can currently pick up a copy of my translation of Anna Lidia Vega Serova's Anima Fatua for a tenner from Smithdown Road/the internet's very own @deadinkbookshop.bsky.social in their autumn sale, along with lots of other good stuff

deadinkbookshop.com/collections/...
AUTUMN SALE
The Dead Ink Bookshop is your neighbourhood bookshop specialising in books from independent publishers!
deadinkbookshop.com
December 1, 2025 at 4:05 PM
Reposted by Robin Munby
My friend and colleague @kasiabesfud.bsky.social reminded me of this informative discussion between IBP winner @michehut.bsky.social and Fitzcarraldo editor Tamara Sampey-Jawad on issues surrounding the editing of translations. Editing is not tedious busywork but a vital and dynamic discussion.
Between the Lines: The Art of Editing Literary Translations
YouTube video by British Centre for Literary Translation
youtu.be
December 2, 2025 at 12:41 AM
You can currently pick up a copy of my translation of Anna Lidia Vega Serova's Anima Fatua for a tenner from Smithdown Road/the internet's very own @deadinkbookshop.bsky.social in their autumn sale, along with lots of other good stuff

deadinkbookshop.com/collections/...
AUTUMN SALE
The Dead Ink Bookshop is your neighbourhood bookshop specialising in books from independent publishers!
deadinkbookshop.com
December 1, 2025 at 4:05 PM
Reposted by Robin Munby
and coming up this week ...

@matthewkinlin.bsky.social interviews R.J. Dent

— experimental poetry from @robmunb.bsky.social
November 30, 2025 at 9:22 AM
Reposted by Robin Munby
Hablamos mucho del nombre del traductor en cubierta y poco de esto.

Tengo delante 25 novelas traducidas al inglés publicadas recientemente por 25 editoriales distintas. 18 de los libros (72 %) incluyen una biografía del traductor junto a la del autor.

¿Cuántas editoriales hacen esto en España?
November 22, 2025 at 10:27 AM
Reposted by Robin Munby
In 2012, Larry Summers said in an NYT op-ed that my bilingualism would become useless.

In 2025, I still have a full-time job as a translator and he is unemployed.
November 20, 2025 at 4:30 PM
Reposted by Robin Munby
Wonderful to see What Remains front and centre among such great company on the New Fiction table in Charlie Byrne's over the weekend✨

Pick up your copy in store or online at bullaunpress.com today 📚
November 20, 2025 at 11:52 AM
Reposted by Robin Munby
Las obras en asturiano, aragonés y leonés optarán a los Premios Nacionales de Cultura desde la convocatoria de 2026 www.lavanguardia.com/cultura/2025...
Las obras en asturiano, aragonés y leonés optarán a los Premios Nacionales de Cultura desde la convocatoria de 2026
MADRID, 18 (EUROPA PRESS) El ministro de Cultura, Ernest Urtasun, ha anunciado en el Congreso, durante su comparecencia en la Comisión del ramo a petición propia, que las...
www.lavanguardia.com
November 18, 2025 at 2:41 PM
Reposted by Robin Munby
Mientras muchos siguen ocupados en dejarse deslumbrar por la IA generativa de turno, a ver quién la tiene más hiperrealista que el otro, se avanza en el camino hacia el colapso energético poniendo en riesgo otros sectores de producción y hasta la calefacción de los hogares.

🛑 STOP GEN AI
November 18, 2025 at 4:52 AM
Reposted by Robin Munby
Compartímosvos delles imáxenes de la gala d'entrega de los premios lliterarios y artísticos n'asturianu del Gobiernu del Principáu d'Asturies. Norabuena s los premiaos y n'especial a Daniel García Granda, ganador del premiu 'Florina Alías' pola traducción d'En llucha incierta de John Steinbeck.
November 14, 2025 at 9:31 AM
Reposted by Robin Munby
Congratulations to our contributors Évelyne Trouillot, Krisztina Tóth, and Han Kang for being shortlisted for the Warwick Prize for Women in Translation! If you're interested in reading more from these fantastic authors— head to our website!
We are delighted to announce the shortlist for the Warwick Prize for Women in Translation in 2025! "Each of these books arrives in English in expert and accessible translations that honour the art and voice of their original authors."
tinyurl.com/f9sccz4v
November 13, 2025 at 7:02 PM
Reposted by Robin Munby
"i wish the blab were genuine moreaway into an urge your heart speaks a sign language or else i’m gasping ..."

ATTENTION SPAN et al — Elnura Huseynova

minorliteratures.com/2025/11/11/a...
Attention Span — Elnura Huseynova
stay for a moment hey november as slipping through your fingers but moving on movement tilts a stroke of time moving as it is one after another which blows statues as if immune to others for you ha…
minorliteratures.com
November 11, 2025 at 5:51 PM
Reposted by Robin Munby
We are delighted to announce the shortlist for the Warwick Prize for Women in Translation in 2025! "Each of these books arrives in English in expert and accessible translations that honour the art and voice of their original authors."
tinyurl.com/f9sccz4v
November 11, 2025 at 12:08 PM
Reposted by Robin Munby
Event with translator @robmunb.bsky.social in Madrid
#xl8
November 11, 2025 at 6:09 AM
Reposted by Robin Munby
any translation publishers out there willing to share how many pitches they receive a year on average?
November 5, 2025 at 1:25 PM
Reposted by Robin Munby
☝️ Ian Hamilton Finlay’s “Fox” was first published in GLASGOW BEASTS, AN A BURD, HAW, AN INSEKS, AN, AW, A FUSH, with papercuts by John Picking & Pete McGinn (The Wild Flounder Press, 1961)
November 4, 2025 at 2:42 PM
Reposted by Robin Munby
Wan o the 1%:

Ian Hamilton Finlay
FOX

see me
wan time
ah wis a fox
an wis ah sleekit! ah
gaed slinkin
heh
an snappin
yeh
the blokes
aa sayed ah wis a GREAT fox
aw nae kiddin
ah wis pretty good
had a whole damn wood
in them days
hen
Heads up: if you are describing a fox, there’s like a 99% chance that you will use the adjective ‘sly.’
November 4, 2025 at 2:42 PM
Reposted by Robin Munby
I wrote a little thing for the @mptmagazine.bsky.social ‘From the Archives’ feature.

I’d love you to give it a read!

modernpoetryintranslation.com/from-the-arc...
From the archive: Ana Luísa Amaral translated from Portuguese by Margaret Jull Costa - Modern Poetry in Translation
Beth Hickling-Moore writes on Ana Luísa Amaral translated from Portuguese by Margaret Jull Costa
modernpoetryintranslation.com
November 3, 2025 at 9:56 PM
Lovely piece from @mptmagazine.bsky.social and @bethangharad.bsky.social, who puts an ear to the archive and walks us through the Darkness with Ana Luísa Amaral and Margaret Jull Costa 👂

(don't forget to read the poem at the end!)
November 4, 2025 at 10:37 AM
Reposted by Robin Munby
Mural escomanáu dedicáu a Conceiçāo Evaristo na Pequena África (Rio de Janeiro), cerca del puertu pel que se diz que foi la mayor entrada d'esclavos. Y ye que d'esclavitú tamién se fala en 'Caleyos de la memoria', la novela que traduxo @hefacuriella.bsky.social pa Ediciones Trabe.
#BookSky #calume
October 29, 2025 at 1:38 PM
Reposted by Robin Munby
Three years of work on this — my new translation of the poetry and selected prose of sixteen-century Spanish mystic St John of the Cross for Penguin Classics.



You can preorder it via all the usual bookshops or links here. www.penguin.co.uk/books/462137...
October 29, 2025 at 10:02 AM