司裕次郎
@y2ksa.bsky.social
220 followers 160 following 7.3K posts
元キャノンボーラーのホットロッド&シャコタンファナティック。アメリカンカープラモ界のジョン•ベルーシ。模型中心に書いています。国産車をバリ弄った独特の匂いがするキットがすぐ出てくる人です。
Posts Media Videos Starter Packs
Pinned
y2ksa.bsky.social
DRaG'ON of the YeaR~Quarter mile Special group build 2025~

レギュレーションはドラッグマシンであること、その1点。ギャサーやスーパーストックからファニーカーやトップフューエルまでなんでもあり。3in1キットのドラッグ仕様歓迎。複数エントリー歓迎。

2025年1月1日より製作開始。
12月24日~12月31日エリミネーション•ウイーク:完成写真アップ解禁。(製作過程のアップは随時可)
12月31日ゴール。

クリスマスツリーが点るその日まで、魂の1台を組み上げろ!

#D.O.Y.25
#d.o.y.25
y2ksa.bsky.social
#D.O.Y.25 用のマシンの部品取りとして1台仕入れました。
警視庁のヒーローが駆るスーパーマシンが蘇ります。
y2ksa.bsky.social
カッコいいけどマイナーなんですよね、これ。
y2ksa.bsky.social
今のGMジャパンが欲をかくまでは、ヤナセは日本最大のGMディーラーでした。その頃は正規で入っていない車の部品まで持っていたぐらいなので、安心してGMの車に乗れたものです。
y2ksa.bsky.social
私のXXの主治医の店の在庫です。価値が上がるほど人気がある車でもないので、こんな価格なんでしょうね。
部品の調達に苦労しそうですが、主治医さえいればどうにでもなる車なのかなと。
y2ksa.bsky.social
ついでにヤナセものの正規ディーラー車がどれだけ残っているかも気になります。
y2ksa.bsky.social
飛行機の世界だと飛燕に積まれた20mm機関砲が通称マウザー砲なので、少なくとも戦時中からあった表記のようですね。
y2ksa.bsky.social
問題はこの車、車検が今月一杯しかない。
どうにもならんのでお客にぶん投げたが、変なタイミングで投げ返されないことを祈るばかりだ。
y2ksa.bsky.social
土砂降りの中ブースターケーブル繋いでエンジン掛けようとしたけど、ウンともスンとも言わず。話を聞いたらシステム障害らしいエラーメッセージ?
ディーラー送りだ、ディーラー送り!
y2ksa.bsky.social
イライラしていると"たわけ"どころか"くそだわけ"を連呼するようになる。
つまり今、イライラしている。
y2ksa.bsky.social
マセラティの場合はマセラッティだったりマセラーティだったりする。
個人的にはマセラーティの響きの美しさが好き。
Reposted by 司裕次郎
jun758.bsky.social
なぜ「びーえむだぶりゅー」ではなくて「べんべ」と呼びたがったのか。なぜマセラティを「マセラッティ」と呼びたがるのか。理由があるんよね。
y2ksa.bsky.social
山ほどありますよ、そういうの。
y2ksa.bsky.social
そういえば跳ね馬のマークが着いたイタリアのあの車は、1960年代前半はフェラリとかフェラリーなんていう表記だった。
フェラーリに表記が統一されたのは、1966年に新東洋企業が正規ディーラーになった辺りかな。
y2ksa.bsky.social
あれは『酢豆腐』の若旦那みたいなものですよ。
Reposted by 司裕次郎
bantowblog.bsky.social
原音への忠実=知識の正当性よりはるかに「ジャガーさんと一緒にされたくない」がインテリ(気取り)には強く作用している可能性がある。
bantowblog.bsky.social
外語のカタカナ表記は、原音への忠実の問題ではなく、カタカナ語が持つ聴覚的・視覚的情緒の「配置」にかかわる問題であって、音声学よりもむしろ文化記号論的な現象。
ジャグワーという表記を日本語話者が見るとき、英語発音との近似はほとんど参照されなくて、「グワー」という表記が喚起する粗野あるいは滑稽な他の事例——それは楳図かずおの『まことちゃん』のフキダシであったり、古い沖縄ことばの音写であったりして、そうしたものとの比較によって斥けられる。
y2ksa.bsky.social
countach をカウンタックと最初に表記した人は偉大だよね。あの車がクンタッシでもコーンタッシュでもなくカウンタックであるというのが全ての日本人に定着してしまった。
あのドアから身を乗り出してバックする様を粋がってクンタッチリバースとか言うヤツはいるけどさ。
y2ksa.bsky.social
実際に発音するとアクセントが前だから、後ろ半分は結構適当な感じもするんですよね。なんなら名古屋弁的な発音でもいいくらいに。
y2ksa.bsky.social
バルコムが輸入していた頃はベーエムベー呼びが普通だったし、なんなら訛ってベンベとまで呼ばれたぐらいだけど、BMWジャパンが出来てからは公式で英語読みに統一された。
Reposted by 司裕次郎
anotherunity.bsky.social
むかしの自動車年鑑では、BMWをわざわざカタカナで
「べー・エム・ヴェー」と表記してるのがあった気がする
こだわってる人が執筆者にいたのだろうか
y2ksa.bsky.social
永田市郎の記事だと、トヨタのスープラはスプラと表記される。
y2ksa.bsky.social
そういえば湾岸戦争の時の日本のテレビ報道では、あの飛行機をジャガーと呼称していたな。当時出入りしていた模型屋では、みんな何だそりゃって言ってた。
y2ksa.bsky.social
その辺りに引っ張られてか、ハセガワのプラモもジャグワァー表記に。同じ綴りでも飛行機の方はジャギュアと表記されるのは、世の不条理だと思う。
ちなみに例のポニアークと表記していたモーターファンのライターは、その車をジャギュアと書いてました。
y2ksa.bsky.social
呼称の話で面白いのがメルセデスAMG。
本来ドイツ語読みだとアーエムゲーなんだけど、何故かアーマーゲーという間違った読み方が普及してしまった。ヤナセが正規で扱うようになってからは、英語読みのエーエムジーが公式になっている。
y2ksa.bsky.social
ちなみに日本の輸入元では、一貫してジャガーと表記しております。