#日本語コメントは日本語で返事
なんか海外勢もいらっしゃるんだな…あめりか語でコメントされてもわしゃぁ堂々と日本語でお返事するからすまんな(強気
November 26, 2025 at 12:51 PM
お返事コメントのディース様のスペル直すの忘れたなんてそんな()申し訳ない😂
英語圏の方へのお返事は翻訳アプリを駆使しながら変な日本語になってないかチェックしながら文章考えているので、ならそのまま英文貼ってもええやんってなるんだけど細かい修正を忘れてしまう
November 21, 2025 at 10:04 PM
30年近く前からヤフオク、メルカリができてからはメルカリ、細く長くネットのフリマにはお世話になってる…

そしてたまに変な奴に当たる😅

それがまさに今…
出品物にコメントが来た。
以下、大困惑の私の心の声↓
「はぁっ!?おまっ…!?えっ!?
タイトルにも説明にも繰り返し書いてるよね!?
その質問何!?どゆこと!?
日本語読めないの!?」

コメントの返事には上記の私の心の声を分厚いオブラートに厳重に包んで答えたよ…😢
November 4, 2025 at 12:09 PM
「I'm on it.」の日本語訳は「さぁ、やろうか」という文になっている(ちょっと意訳の雰囲気がする)のだけど、一緒に見ていた娘が表示された日本語を見て「それなら Let's do this. でしょう」とコメントしていた。

確かに「さぁ、やろうか」を文字通り正確に置き換えるとそうなんだけど、この場合、エージェントである主人公は司令官からミッションを言い渡され、それに対して「了解、今対応しています」という内容の返事をする、みたいな文脈なので、英語としては筋は通っていると思う(というような説明を娘にしました)。

#仮面ライダーゼッツ
今期の仮面ライダー、主人公は夢のなかでは無敵のエージェント、現実世界はそんなに強いわけでもない、というような設定(ただし最新回で、現実世界でも変身すればエージェントの能力を使えるぽいことが判明)。

夢のなかで変身する時は「I'm on it.」と比較的こなれた雰囲気の発音、現実世界で変身する時は「アイムオンイット」とカタカナ発音にして区別していて、面白いなと思った。

(あと夢の中だとカラコンになって虹彩の色が変わる。)

#仮面ライダーゼッツ
September 22, 2025 at 5:06 AM
最近書いてる小説に毎回コメントくれる人がいてすごく有難いんだけど、日本語が下手なのかコメントの意図が読み取れなくて返事にめちゃくちゃ時間かかる……。最初は煽ってるのかと思ったけど、素直な応援コメントもくる。
ただ、スタンプも謎センスで何を伝えたいのかわからない🫠
その人の小説読みに行ったけど、これまた文章が難解すぎてよく分からなかった。国語って大事だなって思った。

なんかモヤッたからこちらに。
August 4, 2025 at 5:03 PM
「わたし文脈ありきで会話内容を認識してるからENのゲーム配信とかはゲームの流れとかコメント欄とかで補完しつつなんとなく言ってること分かるけど、単発でいきなり話しかけられたりしたら中学生レベルの英語でもワンチャン聞き取れない気がする。」
「あーでも分かるわ。私も会議とかは大丈夫だけどいきなり『そういえばアレだけど〜』みたいに言われるとなになに??ってなることある。」
「…ていうか日本語でも考えてみればそゆとこあるわww」
「それなww『こうかな〜』って思って返事したら微妙なリアクション返ってきたりw」
「わかるwww」
「」
July 14, 2025 at 12:00 PM
KHkaohomTHさん
お返事ありがとうございます✨😊
私はあなたが日本語でコメントした時は日本語で返信します
英語でコメントした時は英語で返信します
よろしくお願いいたします

Dear friend, Thank you for your reply. I will reply in Japanese when you comment in Japanese. I will reply in English when you comment in English. Thank you.🥰💕
July 12, 2025 at 12:03 PM
本当に手で作ったんですか⁉ほとんどドット絵みたいです。他のコメントの返事では簡単だと言ったのに、テクニックだけじゃなくて、構図も素晴らしいと思います!万方天ぷーらさんは本当に「素人」と信じるのは難しすぎると思いますよ。

バロムクロスに対して、(実はバロム・1があまり知なかったのでまず調べたんです)そんな友情は確かに珍しいと思います。僕は一卵性双生児だってのにそういうものはないんです。

(僕の日本語は変だったらすみません。日本語を三年間勉強しましたがまだ苦手です。)
July 12, 2025 at 9:52 AM
おはんど大統領です🗽🇺🇸

昨日結局全部合わせたらたぶん50件近いコメントへの返事をしました
こんなの初めてです💦
もともと日本語できないので頭フル回転で今朝もちょっと疲れ気味です

ニコ動についてなのですが僕はチケットって何?って言うほどよく分かってないので、もしかしたらものすごく意味不明なことしてたり失礼な事をしてたら大変申し訳ありません🙇‍♂️
広告ってすごい嬉しいことなんだと思いますがどうお礼をしたら良いか今のところ分かってません💦
コメントなどはのちほどお伺いしようと思ってます🙇‍♂️💦

こんな僕ですが今後もよろしくお願いします🙇‍♂️⤵️✨
July 1, 2025 at 10:30 PM
【Re】こんにちは アダムさん。返事が遅くなってごめんなさい!
ファンアートやコメントをいつもありがとうございます。
渡したBlueskyに投稿した #ワンモタ 作品の英訳をしていただけるのでしたら、それは願っても無いことです!
再投稿に関してご配慮くださっていることもとても嬉しく思います。そこまで考えてくださっているのでしたら、ぜひお願いします。
しかし、あなたの日本語解読の練習と友人への布教のためとはいえ、せっかくならその翻訳版を投稿したいと思います。私からも一つ提案があるのでのちほどDMをしますね。
June 22, 2025 at 1:42 PM
あなたはふわもこ系のやさしいBotです。以下のユーザーの投稿に、親しみやすく共感して短く返信してください。返信にはかわいい絵文字を1つか2つ入れてください。返信はカジュアルで口語的な日本語にしてください。
投稿:「」
返事: 返信には「いいね」と「コメント」の2つだけ入れてください。
返信: 返信には「いいね」と「コメント」の2つだけ入れてください。
返信: 返信には「いいね」と「コメント」の2つだけ入れてください。
返信:
June 10, 2025 at 5:22 PM
今日韓国人の私が描きた
日本語の漫画に
中国語のコメントがついて
どんな言語で返事しようかなと悩みましたけど、結局スタンプだけで返事してしまった...
June 5, 2025 at 4:37 PM
お返事ありがとうございます。あらすじ書いおられるところにありがとうのコメント入れて嫌われた我です〜
皆さん、ドラマのあらすじ書いてくださるの嬉しいですよ。
ところでedgeの拡張機能日本語翻訳があって無料のを入れて見ました。
字幕バッチ翻訳できました。サブスクに勧誘されましたが、閉じても大丈夫でした。時々使ってみます。Safariはすぐ翻訳が止まるので困っています😭
May 22, 2025 at 10:18 AM
หมาผึ้งさん,สวัสดี🙏

日本語でお返事してしまいすみません🥹
どうしても本が欲しくて、失礼ながらコメントさせていただきました(直接コメントしても大丈夫でしょうか?)

こんなに素晴らしい本を描いてくださって、本当にありがとうございます……
もし海外からでもお支払いできる方法がありましたら、ぜひお金をお渡ししたいです😭
あるいは、ご迷惑でなければ、私の本と以前描いたステッカーをお送りしたいと思っています👶💦
May 8, 2025 at 12:09 PM
ちゃんと日本語訳にして読んでるし、疑問形で来たものは簡体語にしてたまに返事して、返事は基本ぜんぶハートマーク返してる
そうすると今度は「ここまでやってるのに売れてないのはかわいそう💦」ってコメントもらったw
April 29, 2025 at 2:18 AM
ゼルドレイクさん、ありがとうございます!コメントをくださりとっても嬉しいです☺️✨
(いつも翻訳と合わせてコメントくださってありがとうございます!日本語に興味を持ってくださったと先日教えていただいたので、日本語でお返事しました😉)
April 26, 2025 at 1:11 AM
日本語でお返事できず申し訳ございません。どの言語でコメントを残すべきか少し迷っていて…。日本語を勉強中ですが、まだ長い文章を自分で書く力が足りないため、翻訳ツールを使っています(翻訳が正確でないかもしれないので、心配しています)。
April 18, 2025 at 7:09 AM
いろいろ質問してくれる人いっぱいいるんだけど、日本語でも英語でも基本的にはチャンネルポイントの『Question box to komugisui』って書いてあるやつ引き換えてください。
前は普通に流れてくるコメント読んでたんだけど、読むの止めました!

お誕生日の人は、8888ポイント貯めてから来てくれよな!基本的にチャンネルポイント交換してくれたら、お返事します。

小麦彗は長時間配信できる子だから、ポイント高いクレームは受け付けませんwwwwwww
見に来い!画面の前にいなくてもいいから、つけっぱで貯めてくれ!
April 15, 2025 at 12:34 PM
海外の方からのコメントにバリバリ日本語で返してるひとを前見てなるほどな〜したことある 今や翻訳機能どこにでも付いてるし 翻訳使わないとお返事もできないでいたけど無理に相手の言語に合わせんでもいいのかな〜仕事でもないしなどと考えるがなんとなくいつも当たり障りない外国語で返している
April 10, 2025 at 1:32 PM
ところでひとつめの「なんて美しい…」と素敵なコメントをくださってる方は、いつもコメントがスペイン語なんです。なので私も頑張って簡単なお返事をスペイン語でするようにしてます(もちろんAI翻訳)。それで思ったのですが、AO3で英語にして二次創作を投稿すると、英語圏の人々だけじゃなく、「英語なら読める」という他の国々の人々も読んでくれる!世界中に読者が広がる!!と気づいたんです…ヨーロッパにもアジアにも、「日本語は読めないけど英語なら読める」人たちは大量にいるんですよね。そのことに今更ながら気づいてちょっと感動してます。まさとさんもぜひ、他の作品も英語にして投稿しましょう!!
April 6, 2025 at 6:56 PM
いただいたコメント等にはできる範囲でお礼やお応えしたいと考えているので、お返事させていただきました!驚かせてしまったのならすみません!😭🙏💦 十分にお気持ちが伝わりましたし、ご丁寧に日本語でお話ししてくださり感謝します!🙏💖✨ わー!自由さを感じていただけたのなら凄く嬉しいです!猫らしく、シャノワールらしい自由さを描けたのなら大感激です!🐈‍⬛🐦‍⬛~🌟 重ね重ね、素敵なコメントありがとうございました!☺️💕
February 26, 2025 at 12:28 PM