Yoïn van Spijk
banner
yvanspijk.bsky.social
Yoïn van Spijk
@yvanspijk.bsky.social
/'dʑowɪn/
• taalkundige | linguist
• schrijver van 'Die goeie ouwe taal' | author
• all graphics and videos: http://tumblr.com/yvanspijk
• Patreon: patreon.com/yvanspijk
• links: linktr.ee/yvanspijk
• photo by Dirk-Jan van Dijk
Pinned
'Ye' in names such as 'Ye Olde Inn' was originally pronounced 'the'.

The pronunciation with y is due to a misinterpretation.

'Ye' originated as a second-best way of writing 'þe', þ being thorn, the original English letter for the th sound.

Click my new infographic to read the story of thorn:
Een componist wiens werk ik redigeer voor een opdrachtgever, had zijn lied laten inzingen door kinderen. Op een gegeven moment zingen ze 'in de fraaie natuur'.

Huh? dacht ik. 'Fraaie' kan ik me niet herinneren.

En inderdaad: in de tekst staat 'in de vrije natuur'.

Geen zuidelijke kinderen dus. :)
November 6, 2025 at 10:38 AM
Reposted by Yoïn van Spijk
Voor online gemeenschap Brabanders en hun Taal en Brabants Erfgoed hebben we een video gemaakt over het woord 'gij':
Het is weer Gij-week! 🥳 Deze week zetten we met Brabanders en hun Taal het Brabantse dialect in het zonnetje. Yoïn van Spijk vertelt je alles over de herkomst van het woord 'gij' en werkwoordsvormen als 'hedde', 'zijde' en 'doede':
November 5, 2025 at 7:33 PM
Voor online gemeenschap Brabanders en hun Taal en Brabants Erfgoed hebben we een video gemaakt over het woord 'gij':
Het is weer Gij-week! 🥳 Deze week zetten we met Brabanders en hun Taal het Brabantse dialect in het zonnetje. Yoïn van Spijk vertelt je alles over de herkomst van het woord 'gij' en werkwoordsvormen als 'hedde', 'zijde' en 'doede':
November 5, 2025 at 7:33 PM
Reposted by Yoïn van Spijk
Het is weer Gij-week! 🥳 Deze week zetten we met Brabanders en hun Taal het Brabantse dialect in het zonnetje. Yoïn van Spijk vertelt je alles over de herkomst van het woord 'gij' en werkwoordsvormen als 'hedde', 'zijde' en 'doede':
November 5, 2025 at 1:45 PM
Reposted by Yoïn van Spijk
The German word ‘Pferd’ and its Dutch cognate ‘paard’ are horses of mixed breed parentage.

Their common ancestor came from Latin ‘paraverēdus’ (substitute post-horse), a word composed of an Ancient Greek element and a Gaulish one.

Zoom in on my new infographic to learn everything about it:
November 4, 2025 at 6:40 PM
The German word ‘Pferd’ and its Dutch cognate ‘paard’ are horses of mixed breed parentage.

Their common ancestor came from Latin ‘paraverēdus’ (substitute post-horse), a word composed of an Ancient Greek element and a Gaulish one.

Zoom in on my new infographic to learn everything about it:
November 4, 2025 at 6:40 PM
Valse vrienden in taal zorgen weleens voor spraakverwarring.

Ik licht wat Brabantse voorbeelden uit in mijn artikel 'Brabantse spraakverwarring'.

Daarbij haal ik herinnering op aan toen mijn tafelgenote dacht dat ik een ontzettend druk seksleven had...

www.erfgoedbrabant.nl/projecten/br...
Erfgoed Brabant
www.erfgoedbrabant.nl
November 4, 2025 at 1:25 PM
Reposted by Yoïn van Spijk
Waar komen woorden als 'suiker' en 'framboos', die in onze moderne oren heel Nederlands klinken, eigenlijk vandaan? Yoïn van Spijk schreef er een boek over. Aanstaande donderdag presenteert hij dat boek bij boekhandel Adr. Heinen in Den Bosch. Meld je aan via c.spotler.com/ct/m12/k1/gVy...
November 3, 2025 at 1:00 PM
Dank je wel, Gaston! 😊 Het is een eer om dat van jou te mogen lezen.
Over etymologie is al veel en goed geschreven, vooral door de geweldige Nicoline van der Sijs. Maar zo heerlijk helder, overzichtelijk en esthetisch fraai als @yvanspijk.bsky.social's 'Woord voor woord' - dat ben ik niet eerder tegengekomen. Niet in het Nederlands, en elders evenmin.
November 2, 2025 at 2:55 PM
Reposted by Yoïn van Spijk
Over etymologie is al veel en goed geschreven, vooral door de geweldige Nicoline van der Sijs. Maar zo heerlijk helder, overzichtelijk en esthetisch fraai als @yvanspijk.bsky.social's 'Woord voor woord' - dat ben ik niet eerder tegengekomen. Niet in het Nederlands, en elders evenmin.
November 2, 2025 at 1:08 PM
Reposted by Yoïn van Spijk
Recensie 2 van 'Woord voor woord' is binnen: ★★★★

Gerda Sterk: "Het boek heeft een erg mooie, duidelijke vormgeving (...) Het zou een ernstig studieboek geworden zijn, ware het niet dat de toon eerder onderhoudend leuk is en de tekeningetjes plezant."

www.humanistischverbond.be/kritisch-lez...
Woord voor woord - De verleden tijd van taal - Humanistisch Verbond
Niet iedereen wil weten wat kruin, kroon en corona met elkaar te maken hebben. En is een luipaard een ‘lui paard’?
www.humanistischverbond.be
November 1, 2025 at 11:33 AM
Recensie 2 van 'Woord voor woord' is binnen: ★★★★

Gerda Sterk: "Het boek heeft een erg mooie, duidelijke vormgeving (...) Het zou een ernstig studieboek geworden zijn, ware het niet dat de toon eerder onderhoudend leuk is en de tekeningetjes plezant."

www.humanistischverbond.be/kritisch-lez...
Woord voor woord - De verleden tijd van taal - Humanistisch Verbond
Niet iedereen wil weten wat kruin, kroon en corona met elkaar te maken hebben. En is een luipaard een ‘lui paard’?
www.humanistischverbond.be
November 1, 2025 at 11:33 AM
Reposted by Yoïn van Spijk
5/

By the way, they have their own Instagram page:
www.instagram.com/stoffertjebl...

Hope to see you there!
November 1, 2025 at 11:07 AM
Reposted by Yoïn van Spijk
Our cats Stoffer and Blik have lived with us for almost three years now.

I've tried to teach these crossings of a ragdoll and a British shorthair a few words by consistently using word X with intonation X in situation X.

Let's first look at the results of Stoffer, the grey female sibling:

1/
October 31, 2025 at 1:39 PM
Reposted by Yoïn van Spijk
Sometimes, a family company splits in two, each part getting its own specialisation.

That’s what happened to ‘owe’ and ‘ought’, once the present and past tense of one and the same verb. Its original meaning was “to possess”.

They’re also related to ‘own’.

Zoom in on my graphic to learn more:
October 31, 2025 at 8:03 PM
Sometimes, a family company splits in two, each part getting its own specialisation.

That’s what happened to ‘owe’ and ‘ought’, once the present and past tense of one and the same verb. Its original meaning was “to possess”.

They’re also related to ‘own’.

Zoom in on my graphic to learn more:
October 31, 2025 at 8:03 PM
Our cats Stoffer and Blik have lived with us for almost three years now.

I've tried to teach these crossings of a ragdoll and a British shorthair a few words by consistently using word X with intonation X in situation X.

Let's first look at the results of Stoffer, the grey female sibling:

1/
October 31, 2025 at 1:39 PM
Reposted by Yoïn van Spijk
Wat zeg jij in het Brabants? ‘Ik kon nie slaope’ of ‘ik kos nie slaope’?

In deze video vertellen we waar je in Noord-Brabant ‘kon’ en ‘kos’ tegenkomt en hoe die woorden ontstaan zijn:
October 30, 2025 at 2:52 PM
Reposted by Yoïn van Spijk
Ja, het wordt nog wel eens wat met die AI-overzichten van Google, maar voorlopig lach ik er alleen maar om.
October 30, 2025 at 10:27 PM
Voor de online gemeenschap ‘Brabanders en hun taal’ heb ik deze week een video gemaakt over de werkwoordsvorm ‘kon’ en zijn bijzondere Brabantse variant ‘kos’:
Wat zeg jij in het Brabants? ‘Ik kon nie slaope’ of ‘ik kos nie slaope’?

In deze video vertellen we waar je in Noord-Brabant ‘kon’ en ‘kos’ tegenkomt en hoe die woorden ontstaan zijn:
October 30, 2025 at 2:54 PM
Interessant: in het Engelstalige Wiktionary-lemma van 'jullie' staat de uitspraak 'julie' /ˈjyli/ zelfs al enkele jaren vermeld, voor zover ik kan nagaan in de geschiedenis van de pagina.
October 29, 2025 at 7:50 PM
Reposted by Yoïn van Spijk
I present, the lenition hypercube
October 29, 2025 at 4:51 PM
Reposted by Yoïn van Spijk
De eerste recensie van 'Woord voor woord' is binnen - en daar ben ik heel gelukkig mee!

José Vandekerckhove, auteur, taalkundige en lector aan de KU Leuven, noemt het een aantrekkelijk boek voor een breed publiek, met 'mooie en inzichtelijke infographics':
www.netdidned.be/publicaties/...
October 27, 2025 at 6:25 PM
In Alphen (NB) staat alles klaar om de 140 mensen te ontvangen die Guus Meeuwsen en ik een mooie dialectavond hopen te gaan geven. Als het net zo'n gezellige avond wordt als toen we hier in 2023 optraden, komt dè himmel goed!
October 28, 2025 at 6:16 PM
Reposted by Yoïn van Spijk
Juli en jullie spreek je toch niet hetzelfde uit? Ik niet althans.

neerlandistiek.nl/2025/10/zegg...
Zeggen juli dat ook?
Juli en jullie spreek je toch niet hetzelfde uit? Ik niet althans.
neerlandistiek.nl
October 28, 2025 at 8:36 AM