Canúintí, focail, béaloideas, toibreacha, CLG. Mo thuairimí féin. Ard Mhacha/BÁC
Níl a fhios agam an bhfuighinn away leis an leithscéal seo is mé ag obair ón bhaile 🤔
focloiruichadhain.ria.ie/1/?txt=luch+...
Níl a fhios agam an bhfuighinn away leis an leithscéal seo is mé ag obair ón bhaile 🤔
focloiruichadhain.ria.ie/1/?txt=luch+...
Baudelaire
Bóidhléir
Bód Léir
Bódailéir
Bódhlaer
Bónlaer
An ceann nua sin le Darach Ó Scolaí
Bódléar
Buaicshaothar Ghradam Uí Shuilleabháin de chuid an Oireachtais, agus Gradam Leabhar Ficsin na Gaeilge de chuid An Post, 2025.
Baudelaire
Bóidhléir
Bód Léir
Bódailéir
Bódhlaer
Bónlaer
An ceann nua sin le Darach Ó Scolaí
Bódléar
Buaicshaothar Ghradam Uí Shuilleabháin de chuid an Oireachtais, agus Gradam Leabhar Ficsin na Gaeilge de chuid An Post, 2025.
"Ach cad a deir do mhúinteoir nua?" arsa mise.
"Oh she says cat in English like you," ar sí.
An t-aon rud dearfach a bhain mise as seo ná gur léir nár chuala sí "cyet" mo chuid Béarla ariamh.
"Ach cad a deir do mhúinteoir nua?" arsa mise.
"Oh she says cat in English like you," ar sí.
An t-aon rud dearfach a bhain mise as seo ná gur léir nár chuala sí "cyet" mo chuid Béarla ariamh.
Níl é in bán ná lón...sin a bhí I gceist roimhe seo creidim 😅
Níl é in bán ná lón...sin a bhí I gceist roimhe seo creidim 😅
Tá haghdáir mar intriacht ag an Duinníneach. Ó hi there an EN b'fhéidir. Tá haghdar sna Déise le capall a thionáint
Ach má tá tú chun é a rá, mholfainn an leagan leis 'r' caol agus an á 😎
Tá haghdáir mar intriacht ag an Duinníneach. Ó hi there an EN b'fhéidir. Tá haghdar sna Déise le capall a thionáint
Ach má tá tú chun é a rá, mholfainn an leagan leis 'r' caol agus an á 😎
Thar barr
Faigheann siad [seandaoine] ceart as pabhar ann
Dona
Fuair sí haidhleo [titim] as pabhar ....
... Pabhar an lae = solas an lae in FGB 😎
Thar barr
Faigheann siad [seandaoine] ceart as pabhar ann
Dona
Fuair sí haidhleo [titim] as pabhar ....
... Pabhar an lae = solas an lae in FGB 😎
Bhí seanbhean ann gan aon EN aici. Mhúin fear é di:
Abair 'narrative' is tú ag trácht ar 'tale'; 'extinguish' in áit 'put out'.
Léim an cat ar an tábla:
"Catch the cat by the narrative in ainm an diabhail and extinguish him out the door!"
Bhí seanbhean ann gan aon EN aici. Mhúin fear é di:
Abair 'narrative' is tú ag trácht ar 'tale'; 'extinguish' in áit 'put out'.
Léim an cat ar an tábla:
"Catch the cat by the narrative in ainm an diabhail and extinguish him out the door!"
🤝
Mise ag léamh na leabharthaí Béarla sin faoin Ghaeilge
www.logainm.ie/ga/1165008
🤝
Mise ag léamh na leabharthaí Béarla sin faoin Ghaeilge
www.logainm.ie/ga/1165008
Mise: "Chan go fóill."
*Amhrán na Scadán ar an TV*
Mise: "Tabhair domh an buidéal."
Mise: "Chan go fóill."
*Amhrán na Scadán ar an TV*
Mise: "Tabhair domh an buidéal."
Is fearr Gaeilge spraíúil ná Béarla ríúil
"Phréachfadh. Chonálfadh sé na corra."
"Chonálfadh. Reoidhfeadh sé an cac sa phréachán."
"..."
Is fearr Gaeilge spraíúil ná Béarla ríúil
An Ghaeilge: "Tháinig mise amach na blianta ó shin a ghrá"
(Chuala mé an t-amhrán le Diana Ross nuair a léigh mé an píosa thíos i dtoiseach 😄)
focloiruichadhain.ria.ie/1/tar-amach/
An Ghaeilge: "Tháinig mise amach na blianta ó shin a ghrá"
(Chuala mé an t-amhrán le Diana Ross nuair a léigh mé an píosa thíos i dtoiseach 😄)
focloiruichadhain.ria.ie/1/tar-amach/
m.independent.ie/seachtain/ai...
m.independent.ie/seachtain/ai...
Bagairtí na Gaeilge: "Cute. ...."
focloiruichadhain.ria.ie/0/fead%C3%A1n/
Bagairtí na Gaeilge: "Cute. ...."
focloiruichadhain.ria.ie/0/fead%C3%A1n/