Katz@PanTraductia
banner
katzptd.bsky.social
Katz@PanTraductia
@katzptd.bsky.social
A one-man company of translator(English-Japanese) and editor. Genso to Kaiki (Roman Fantastique) is my horror / fantasy anthology in magazine style.
出版企画・編集・翻訳の一人会社。2019年設立。季刊アンソロジー『幻想と怪奇』(新紀元社)を企画・編集。植草昌実の名義で訳書あり。
訳文を直しているうちに、作者側の問題が目につき、お蔵にした理由を思い出した。作りが粗い。
November 30, 2025 at 2:22 AM
ありがとうございます。精神的には回復傾向です。前職をやめたあと、一人でいる時間を確保するために個人事業主になって仕事場を借り、人に会うのを必要最小限に抑えて一年を過ごしたのが有効でした。もっとも、前職で無理にやっていたイベント類は、まだ敷居が高いようです。梅屋敷ブックフェスタは、知っている人がいたのでいくぶん楽でした。こうして徐々に慣らしていきます。
November 30, 2025 at 1:58 AM
『幻想と怪奇』をご存じの方が想像していたより多い、と知ったことは思わぬ収穫でした。皆様に感謝します。
November 29, 2025 at 8:30 AM
その本はAmazonマーケットプレイスにいくぶん安く出ていたが、それでも古書店を優先した。知っているお店で買いたかったので。
November 29, 2025 at 3:21 AM
ふと思い出したので、メモ。
November 29, 2025 at 2:25 AM
今回も楽しく読みました。この作は、医師が続々と現れるあたりが絶妙で、落語に通じる可笑しさがあります。朗読しても楽しくなることでしょう。
今週も、楽しい短編小説を、ありがとうございます。
November 28, 2025 at 12:01 PM
原書と訳書を並行して読むのも、やり方をつかんだら楽になった。ただ、これをやっていると、読むのに時間がかかる。原書と訳書を行き来して、ハイライト入れて書き込んで、となるので。
November 28, 2025 at 10:51 AM