특히 Battle 이라는 단어가 주는 의미를 빼먹어서 말이죠.
근데 더 좋은 번역 표현을 찾진 못했어요 ㅎㅎ;;;
잘 번역된 제목이 단순 외래어 표기보단 낫다고 저도 생각하지만, 잘 번역하기가 참 쉽지 않네요 ㅠ.ㅠ
특히 Battle 이라는 단어가 주는 의미를 빼먹어서 말이죠.
근데 더 좋은 번역 표현을 찾진 못했어요 ㅎㅎ;;;
잘 번역된 제목이 단순 외래어 표기보단 낫다고 저도 생각하지만, 잘 번역하기가 참 쉽지 않네요 ㅠ.ㅠ
전멤버 모두 말도 못하게 탄탄한 능력자들만 모여서
말을 얹기 무서운 음악천재 밴드리더 존바티스트를 따라
흥과 사랑의 태양 같은 기운으로 객석 모두를 축복하는 느낌이었다.
무대 위 플래카드 문구는 진실이었다.
THIS IS THE CIRCUS OF LOVE
UNDER OUR TENT THERE IS REVIVAL & JOY
전멤버 모두 말도 못하게 탄탄한 능력자들만 모여서
말을 얹기 무서운 음악천재 밴드리더 존바티스트를 따라
흥과 사랑의 태양 같은 기운으로 객석 모두를 축복하는 느낌이었다.
무대 위 플래카드 문구는 진실이었다.
THIS IS THE CIRCUS OF LOVE
UNDER OUR TENT THERE IS REVIVAL & JOY
자동으로 csv 형태로 변환되도록 하고, 그 후에는 스프레드시트 장인이면 충분히 관리 가능할 것 같긴 합니다.
자동으로 csv 형태로 변환되도록 하고, 그 후에는 스프레드시트 장인이면 충분히 관리 가능할 것 같긴 합니다.
그날 저녁
다른 일정을 째고
공연을 관람했다.
그날 저녁
다른 일정을 째고
공연을 관람했다.
어느날 출장 업무 장소 바로 맞은편에 뙇
눈에 들어왔다.
어느날 출장 업무 장소 바로 맞은편에 뙇
눈에 들어왔다.
공적 개념이 없다는 것이 너무 빤히 보인다.
대통령은 대접 받는 자리가 아니라 책임지는 자리인 것 아닌가? 대접은 책임에 대한 예우인 것이고.
공적 개념이 없다는 것이 너무 빤히 보인다.
대통령은 대접 받는 자리가 아니라 책임지는 자리인 것 아닌가? 대접은 책임에 대한 예우인 것이고.
미치광이 범법자 대체 어떻게 지지하는 건지 저 나라 국민 절반이 다 미친 건지 도저히 이해가 안 가네요…
미치광이 범법자 대체 어떻게 지지하는 건지 저 나라 국민 절반이 다 미친 건지 도저히 이해가 안 가네요…
요즘 대통령 보면 이 얼굴만 떠올라요
product.kyobobook.co.kr/detail/S0002...
요즘 대통령 보면 이 얼굴만 떠올라요
product.kyobobook.co.kr/detail/S0002...