Óscar
@oscarmora.net
410 followers 240 following 1.9K posts
Escribo y cuento historias, ahora mismo para la tele. He escrit una novel·la juvenil: https://acortar.link/G3rppA Imagen de cabecera: @aitorierana.bsky.social
Posts Media Videos Starter Packs
Reposted by Óscar
aberron.bsky.social
Feijóo mintió en una situación tan grave como esta y lo primero que hizo fue viajar a Valencia para señalar a la AEMET y a la Confederación Hidrográfica como culpables. Y eso súmale las convenciones del PP en la que vitorean a Mazón, sabiendo lo que sabemos. IMPERDONABLE
Mazón no habló con Feijóo el día de la dana hasta las 21.27 horas, cuando ya se había consumado la catástrofe
El presidente del Gobierno valenciano aporta documentación a la comisión de investigación de la dana en las Corts, pero sigue ocultando el ititnerario de su coche oficial y el registro de llamadas pre...
www.eldiario.es
oscarmora.net
80. ¿Qué pasa con Baum?, de Woody Allen. Alianza, traduce Manuel de la Fuente Soler

Sospecho que ha escrito una novela porque no tiene dinero (y quizá energía) para hacer una película. Si te gusta Woody Allen la disfrutarás.
oscarmora.net
79. Comerás flores, de Lucía Solla Sobral. Asteroide.

Habla de maltrato psicológico sin escenas efectistas ni lenguaje explícito.
oscarmora.net
78. Golpe magistral, de Jessica Anthony. Gatopardo, traduce Patricia Antón.

Una mujer insatisfecha con la vida se sumerge en la piscina comunitaria del lugar donde no quiere vivir y se pasa allí todo el día mientras el mundo sigue girando.
oscarmora.net
77. El balneario de Battle Creek, de T. C. Boyle. Anagrama, traducen Isabel Núñez y José Aguirre

Después de Las ciénagas quería algo divertido y vaya que lo es. Descacharrante.
oscarmora.net
76. Las ciénagas, Tina Makereti. Hoja de lata, traduce Ignacio Gómez Calvo

Refugiados climáticos del primer mundo en un futuro cercano, fuerzas esenciales de la tierra y supremacismo blanco. Fantástico.
oscarmora.net
75. Caída de las nubes, de Violaine Bérot. Las afueras, traducen Concha Sánchez Santos y Pablo Martín Sánchez

Una mujer da a luz sin haber estado embarazada. Está contado en bloques textuales de diferentes personajes, se lee en un suspiro y te descoloca.
oscarmora.net
74. Madres, avisad a vuestras hijas, de Mary Jo Campbell. Dirty Works, traduce Tomás Cobos.

Cuentos durísimos de mujeres en situaciones muy jodidas. Lo pondría de lectura recomendada en secundaria.
oscarmora.net
72 para mí.
73. Los papeles de Harding, de Robert Plunket. Impedimenta, traduce Regina López Muñoz.

Me reí todo el libro.
oscarmora.net
71. Cuánto oro esconden estas colinas, de C Pam Zhang. Gatopardo, traduce Benito Gómez Ibáñez.

Dos niñas de padres chinos cruzan parte del Oeste con el cadáver de su padre. Solo con el arranque ya me tenía en el bolsillo, me gustó mucho.
oscarmora.net
70. Prontos, listos, ya, de nés Bortagaray. Esita las afueras.

Cuenta un viaje largo en coche hacia las vacaciones de verano. De esos libros que parece que no pasa nada y cuando acabas han ocurrido muchas, fantástico.
oscarmora.net
69. La serpiente de Essex, de Sarah Perry. Siruela, traduce Carlos Jiménez Arribas.

El libro promete criptozoología y mnisterio, pero en realidad es una novela sobre un triángulo amoroso. La serpiente sale de refilón dos o tres veces, me sentí estafado y no pienso abrir un libro de esta autora.
oscarmora.net
65, 66 y 67 para mí.
68. Ovni 78, de Wu Ming. Anagrama, traduce Juan Manuel Salmerón Arjona

Wu Ming son varios autores italianos que se lo pasan pipa escribiendo, y se nota. Lo disfruté mucho.
oscarmora.net
64. Últimas tardes con Teresa, Juan Marsé. Seix Barral.

No encontraba el libro en mi biblioteca, me hice con esta edición de segunda mano, lo releí, qué bueno era Marsé, qué bueno.
oscarmora.net
63. No voy a ninguna parte, de Rumena Bužarovska. Impedimenta, traduce Krasimir Tasev.

Siete relatos protagonizados por mujeres, muy bien escritos, te ríes, te deprimes y te estremeces en casi todos.
oscarmora.net
62. Demasiados coches fúnebres, Edmund Crispin. Edita Impedimenta, traduce Alicia Frieyro.

Otra aventura de Gervase Fen, ¡y tiene una persecución en un laberinto vegetal! No está mal.
oscarmora.net
61. ¡Mártir!, de Kaveh Akbar. Blackie Books, traduce Carles Andreu.

Buenísimo hasta el final; era difícil cerrar bien el libro, qué pena cuando te gusta tanto una novela y acaba un poco meh.
oscarmora.net
60. Noventa y nueve cuentos divinos, de Joy Williams. Edita Seix Barral, traduce Albert Fuentes Sánchez.

Otra lectura de verano, relatos de una, dos páginas. Más literatura que ingenio.
Reposted by Óscar
groomb.bsky.social
The body of a Comet aircraft from the nearby de Havilland factory turns into Bridge Street, Chester, 1950s.
Reposted by Óscar
chuzodepunta.bsky.social
Levantaos, teguas ofídicos que rustrís a la matiega, murcigleros malinos y filelíes manyaorejas que lambisconeáis a ermunios acontiados y os atobáis con la generosía de godeños ascorosos.
oscarmora.net
¡Gracias! Me gusta mucho que pueda 'mirar torvamente a las mozas'. Quería saber la raíz, qué es un mazo o un maziel.
oscarmora.net
¿De dónde viene?
oscarmora.net
58 para mí.
59. La extinción de Irena Rey, de Jennifer Croft. Anagrama, traduce Regina López Muñoz.

Novelón entretenidísimo con muchos niveles de lectura. Se nota que lo ha escrito una traductora.