i like how depraved his eyes look without eyeshines... i've also been elongating his pupils to make him look a bit more foxlike... but keeping them large for the unnerving look...
last phone doodle before i sleep... another director ho... #괴담출근
November 30, 2025 at 10:42 AM
i like how depraved his eyes look without eyeshines... i've also been elongating his pupils to make him look a bit more foxlike... but keeping them large for the unnerving look...
guys thank goodness it was a false alarm (his feet were back to normal soon after)... i guess they were just cold bc he went out to poop/pee and it was cold outside...
Guys... my dog's feet this morning are extremely cold... the rest of him is still alive and warm but I'm so worried he's going to die soon 😭 I put a heated blanket over his feet and tucked him back in...
November 30, 2025 at 3:29 AM
guys thank goodness it was a false alarm (his feet were back to normal soon after)... i guess they were just cold bc he went out to poop/pee and it was cold outside...
once... just once... i'd like to see an official english translation of korean media that preserves the way they call each other in korean... just once im begging... just add tl notes... it's so important and sm is lost when they just condense everything to first names only like in english 😭
once... just once... i'd like to see an official english translation of korean media that preserves the way they call each other in korean... just once im begging... just add tl notes... it's so important and sm is lost when they just condense everything to first names only like in english 😭
October 22, 2024 at 7:03 AM
once... just once... i'd like to see an official english translation of korean media that preserves the way they call each other in korean... just once im begging... just add tl notes... it's so important and sm is lost when they just condense everything to first names only like in english 😭
yes i wish they had kept the honorifics like some translations do with Japanese manga like 'san' and use the note. I mean,I'm sure most of EN speakers would accept the concept of 'Ssi(씨)...I actually think the same with 'hyung' in that matter. it's a shame they made yh call yj Yoojin all the time ㅋㅋ
(rant) this is one of the things that frustrates me most about the EN webtoon translation... EN translations (novels too) always localize korean names and drop honorifics and so much is lost... a simple translation note or glossary section would suffice but it seems publishers forgot those exist
아니 근데 한유진이 '성현제 씨'라고 하는 거 죄다 길드마스터 성으로 번역하네 끝까지 이렇게 갈건가?ㅋㅋㅋㅋ 뭔가 영어로 현제! 이렇게 부르는게 맛이 안사는거 같아서 그런가 근데 또 미스터 현제 이러는것도 웃기긴 하고....
November 28, 2025 at 11:48 AM
yes i wish they had kept the honorifics like some translations do with Japanese manga like 'san' and use the note. I mean,I'm sure most of EN speakers would accept the concept of 'Ssi(씨)...I actually think the same with 'hyung' in that matter. it's a shame they made yh call yj Yoojin all the time ㅋㅋ