Baris Balcioglu
banner
baris72.bsky.social
Baris Balcioglu
@baris72.bsky.social
Wants to learn Persian, Greek, and Bosnian and wants to play the piano et il aime la littérature und versucht auf Deutsch zu lesen ama en iyi dili Türkçe
Su İlkr
Yeni Türkü
Joan Baez
Bueno Vista Social Club
Lena Chamamyan
Depeche Mode
Massive Attack
Bülent Ortaçgil
Faithless
Yuja wang & Wiener Symphoniker
Introduce yourself with 5 concerts you've seen.

scorpions
def leppard
joe satriani
arch enemy
mark knopfler
December 1, 2025 at 2:39 PM
Öğrencilerimin Alain Delon'u bilmemesine alıştım. Kartal Tibet'i bilmemelerine yine de şaştım. O ünlü atıl kurt ya da ahtapotla mücadele sahneleri ekinimizin olmazsa olmazı değil midir?
November 12, 2025 at 1:24 PM
Reposted by Baris Balcioglu
Yeni Yazım-Zamanın İpliği. Türkiye Virginia Woolf Topluluğu Fanzini için yazdığım yazı yayımlanmış🥳. Linkte bulabilirsiniz. virginiawoolfsocietyturkey.org/wp-content/u...
virginiawoolfsocietyturkey.org
October 5, 2025 at 8:56 AM
İfadesi güçlü olduğu izlenimi veren bir yazar okuyorum ama “Çalışanlara acıyor, hatta tiksiniyordum.” demiş. Bu cümle yanlış değil mi? Ben sondan ikinci sözcüğü onlardan diye seçerdim.
September 22, 2025 at 4:31 PM
Eskiden Yunanca şarkıları daha çok seviyordum. Bu 2025 yazının en sevilen şarkısı imiş. Sana aşkım dayanılmaz oldu artık diyormuş: open.spotify.com/track/6153sa...
To Glenti - Matia Mou Kai Go Gia Sena Exo
open.spotify.com
August 31, 2025 at 8:44 AM
Farsça tenbel (تنبا) bizim üstümüzden Yunancaya tebel (τεμπέλ) olarak geçmiş.
August 10, 2025 at 2:56 PM
Kışı lüfer yemeden kapattık. Yazı da kiraz yemeden kapatacağız.
August 7, 2025 at 7:54 PM
Arkadaş bildirdi. Midilli’ye bu yıl giden Türk turist azalmış (ekonomik durgunluğun sonucu). Ada esnafı üzgünmüş.
August 1, 2025 at 8:18 PM
Ege’de de olsa çay bahçesinde, İsveç’te geçen filmi cep telefonumdan izlemeye kalkınca kimi sahnelerde filmi durdurdum. Yandan geçen birin gözü kaysa sanat filmi izlediğimi anlamaz tatsız bir durum ortaya çıkar filan.
July 29, 2025 at 7:41 PM
Farsça şorba Arapça ve Türkçeye çorba olarak geçmişse de kendileri sup diyorlar. Farsçada ay adlarının Fransızcadan alınmış olmasına da şaşırmıştım.
Çorba (Farsçada şorba) Arapçaya da şorba olarak geçmiş galiba. Arapçadan Farsçaya çok sözcük geçmiş de Farsçadan Arapçaya geçen sözcüklerden ilk yakaladığım bu oldu.
July 29, 2025 at 12:57 PM
Aslı Özge’nin köprüdekiler filmini izledim. Halktan insanlar oynamış. O nedenle filmin çekilme öyküsünü izlemeyi isterdim. Oyunculuk bana cesaret gerektiren bir eylem gibi gelir. Böyle bir filmde kendime yakın bir rolde oynayabilir miydim emin olamadım. Tebrikler filmin oyuncularına da!
July 27, 2025 at 12:44 PM
Reposted by Baris Balcioglu
Oggito
oggito.com
July 25, 2025 at 8:42 AM
Çorba (Farsçada şorba) Arapçaya da şorba olarak geçmiş galiba. Arapçadan Farsçaya çok sözcük geçmiş de Farsçadan Arapçaya geçen sözcüklerden ilk yakaladığım bu oldu.
July 24, 2025 at 11:48 AM
Kandil meğer candle imiş. Latince candela’dan Arapçaya geçmiş.
July 21, 2025 at 3:18 PM
Byron came to Greece to support their cause but before even doing anything he fell sick and died. His death was what helped the Greeks. As a once pro-Ottoman who considered Greeks part of that legacy, one wonders what would have happened to his ideas if he’d survived some more years.
July 17, 2025 at 5:15 PM
Sorbeye şorbe dedim. Utancımdan bizim şerbetten türetilmiş bir sözcük de ondan hata yaptım dedim. Oysa kimsenin hatamı önemsediği yoktu.
July 17, 2025 at 5:10 PM
Reposted by Baris Balcioglu
Oggito
oggito.com
July 16, 2025 at 1:58 PM
Simce the famous refrain makes me think it as a cheerful aria whereas it’s a wicked witch’s call for a murder, my friend says Mozart failed to deliver big time. What do you think? open.spotify.com/track/5O1QsW...
Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act 2: Queen of the Night Aria. "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" (Königin)
Wolfgang Amadeus Mozart, Diana Damrau, Le Cercle De L'Harmonie, Jérémie Rhorer · Mozart: Masterpieces · Song · 2024
open.spotify.com
July 6, 2025 at 8:03 PM
Yunanca anahtar demek olan kilidi bizde kilit olmuş. Onların açmak fiilinden türettikleri anihtariyi ise açar/açan diye sözcük üretmek yerine kilit açan anahtar olarak dilimize almışız. Bir gün bu söylediklerim yanlış çıkacak diye korkmuyor da değilim.
July 5, 2025 at 2:23 PM
Bakalaki sözcüğü hâlâ kullanılıyor mu bilmiyorum (1962’de çıkmış bir çocuk kitabında rastladım) da Türkler üzerinden Arapçadan Yunancaya geçmiş olabilir.
July 5, 2025 at 2:20 PM
Reposted by Baris Balcioglu
My reflections continue: "The Workplace Scapegoat: When Different Means Target"
sertacsehlikoglu.medium.com/the-workplac...
The Workplace Scapegoat: When Different Means Target
It was several years ago. I was working at a coffee shop in Norwich during the pandemic, and a group of co-workers sat just behind me. One…
sertacsehlikoglu.medium.com
July 4, 2025 at 8:40 AM
On vulnerability being our strenght by a dear friend: substack.com/home/post/p-...
We Need More Love
Where Love Begins: In Vulnerability
substack.com
July 1, 2025 at 9:03 AM
Bereketli Topraklar Üstünde’yi izledim. 30 yıl önce okudum muydu yoksa başlayıp bıraktı mıydım? Ezilen insanları anlatmak zor, gerekli ama bir etkileri var mı? Yazar ve yönetmen şablonlar mı kullanmış Steinbeck kullanmamış mı? Sorular sorular…
June 29, 2025 at 11:54 AM