🫀 sabrina, taylor, olivia, halsey, demi
📖
"existe verdade em uma de suas pinturas, menino, ou em um pôr do sol, ou em um verso de homero. ficção é verdade, mesmo que não seja fato. se você só acredita em fatos e se esquece das histórias, seu cérebro vive, mas seu coração morre."
““Why didn’t you text or call?”
“You told me not to,” he says with a frown.
“I know,” I say with a sob. “But when have you ever listened to me?””
““Why didn’t you text or call?”
“You told me not to,” he says with a frown.
“I know,” I say with a sob. “But when have you ever listened to me?””
““I literally can’t remember a time when we weren’t fighting.”
It must have been nice. Peaceful. Quiet.“That’s very sweet. I can’t remember a time before you either, Sanchez.” His dimples flashed.”
““I literally can’t remember a time when we weren’t fighting.”
It must have been nice. Peaceful. Quiet.“That’s very sweet. I can’t remember a time before you either, Sanchez.” His dimples flashed.”
““I hate to break it to you, Jamie Paquin, the prettiest little matchmaker with the prettiest smile and the prettiest heart he’s ever seen, but this idiot is your man.””
““I hate to break it to you, Jamie Paquin, the prettiest little matchmaker with the prettiest smile and the prettiest heart he’s ever seen, but this idiot is your man.””
““That’s not it. Your biggest secret is that you’re more beautiful inside than you are outside. And you are really freaking beautiful outside.”
“All the more reason to stay.””
““That’s not it. Your biggest secret is that you’re more beautiful inside than you are outside. And you are really freaking beautiful outside.”
“All the more reason to stay.””
““You always take care of me.”
“Yet, you ran away.”
“Bitch, I drove. Under the speed limit, too. Don’t give yourself so much credit.””
““You always take care of me.”
“Yet, you ran away.”
“Bitch, I drove. Under the speed limit, too. Don’t give yourself so much credit.””
“Para alguém tão ordinario, certamente tenho pessoas demais querendo me matar. Talvez seja o cabelo vermelho.”
“Para alguém tão ordinario, certamente tenho pessoas demais querendo me matar. Talvez seja o cabelo vermelho.”
““When I let myself dream,” he murmurs against my ear, “or it all comes crashing down—it’s Alice, Alice on my mind. Alice all the time.””
““When I let myself dream,” he murmurs against my ear, “or it all comes crashing down—it’s Alice, Alice on my mind. Alice all the time.””
““My room,” she said.
Nick hesitated. His gaze shifted to the staircase that led upstairs to her parents’ bedroom.
“Don’t worry,” she said, smirking. “We’re adults. It’s not like we’re going to get in trouble.”“
““My room,” she said.
Nick hesitated. His gaze shifted to the staircase that led upstairs to her parents’ bedroom.
“Don’t worry,” she said, smirking. “We’re adults. It’s not like we’re going to get in trouble.”“
“Jem wasn’t aiming for technical skill. He was aiming for a nonverbal way to express what he had lost and what he had gained, and he found it.”
“Jem wasn’t aiming for technical skill. He was aiming for a nonverbal way to express what he had lost and what he had gained, and he found it.”
““So, what’s your job, then?”
“Keeping you alive and making sure you don’t make stupid mistakes.” I folded my arms and cocked my hip to the side, watching how his eyes stroked the curve. “You’re terrible at it.”“
““So, what’s your job, then?”
“Keeping you alive and making sure you don’t make stupid mistakes.” I folded my arms and cocked my hip to the side, watching how his eyes stroked the curve. “You’re terrible at it.”“
““I’m serious. This dress is silk.”
“I’m rich. I’ll buy you a new one.”
I swallow, trying not to smile so hard. “I’m smiling but it’s because I’m nervous.”
“Good.” His expression turns wolfish. He’s enjoying this, the sick fuck. “You should be.””
““I’m serious. This dress is silk.”
“I’m rich. I’ll buy you a new one.”
I swallow, trying not to smile so hard. “I’m smiling but it’s because I’m nervous.”
“Good.” His expression turns wolfish. He’s enjoying this, the sick fuck. “You should be.””
““They were like, please, sir, take this dress. You’re doing us a favor.”
“They did not say that and they definitely didn’t call you sir. You bought it.”
“And I said please, let me pay for it, and they insisted.””
““They were like, please, sir, take this dress. You’re doing us a favor.”
“They did not say that and they definitely didn’t call you sir. You bought it.”
“And I said please, let me pay for it, and they insisted.””
““You bet that we’d get together the first month of the season?”
His expression is pure innocence, eyes sparkling. “I always bet on myself.””
““You bet that we’d get together the first month of the season?”
His expression is pure innocence, eyes sparkling. “I always bet on myself.””
“Um corpo não esta em movimento senão quando se encontra em relação com qualquer outro corpo que supomos estar em repouso. Todo o movimento é relativo.”
“Um corpo não esta em movimento senão quando se encontra em relação com qualquer outro corpo que supomos estar em repouso. Todo o movimento é relativo.”
““I would never buy you flowers.”
I frown. “Never?”
“I would buy you a potted plant.”
“Why?”
“It’s a beloved pastime of mine, watching you drag them to the brink of death and then squirm to Rue and beg for resuscitation—””
““I would never buy you flowers.”
I frown. “Never?”
“I would buy you a potted plant.”
“Why?”
“It’s a beloved pastime of mine, watching you drag them to the brink of death and then squirm to Rue and beg for resuscitation—””
““But if you don’t come back, I’ll have to destroy the world or do something drastic, and who is going to clean up that mess?”
He laughed before kissing me softly, his thumb caressing my face. “And you say you are not sweet.””
““But if you don’t come back, I’ll have to destroy the world or do something drastic, and who is going to clean up that mess?”
He laughed before kissing me softly, his thumb caressing my face. “And you say you are not sweet.””
““What the hell is this?” I asked, holding up the stack of papers—the note that was taped to my door included.
“I think the technical term is a love declaration or grand gesture,” he said. “And also a deed.””
““What the hell is this?” I asked, holding up the stack of papers—the note that was taped to my door included.
“I think the technical term is a love declaration or grand gesture,” he said. “And also a deed.””
““Is this your final offer?"
"You know that's my final offer, Theodora.”
"That's what you think I'm worth?" she asked.
"I don't think you want to know my answer to that.””
““Is this your final offer?"
"You know that's my final offer, Theodora.”
"That's what you think I'm worth?" she asked.
"I don't think you want to know my answer to that.””
““I want you”—she paused, and I wished she could’ve ended her sentence right there—“to teach me to drive a stick. Like actually teach me. Not that flirty bullshit you did when you drove me to town.””
““I want you”—she paused, and I wished she could’ve ended her sentence right there—“to teach me to drive a stick. Like actually teach me. Not that flirty bullshit you did when you drove me to town.””
““Did you know that the first episode of a show is called a pilot because it’s the first time it’s on the air?” she asked.
“Really,” I deadpanned.
“Really. But I would definitely fact-check me too.””
““Did you know that the first episode of a show is called a pilot because it’s the first time it’s on the air?” she asked.
“Really,” I deadpanned.
“Really. But I would definitely fact-check me too.””
““How can you grow up on a ranch and still not be able to wake up with an alarm?"
"I stay up late. I like the quiet."
"I remember my quiet nights, but now I've got this woman ringing me dry and snoring afterwards."
"I do not snore!"”
““How can you grow up on a ranch and still not be able to wake up with an alarm?"
"I stay up late. I like the quiet."
"I remember my quiet nights, but now I've got this woman ringing me dry and snoring afterwards."
"I do not snore!"”
“And yet here I am, a fool, writing you one last time, and here you are, a fool, reading me. We're one, at least, in folly.”
“And yet here I am, a fool, writing you one last time, and here you are, a fool, reading me. We're one, at least, in folly.”
“Sinceramente, ele nunca havia conhecido alguém que mentisse tão mal. Era cativante. Atraente, até.”
“Sinceramente, ele nunca havia conhecido alguém que mentisse tão mal. Era cativante. Atraente, até.”
““So,” I begin. “Girlfriend, huh?”
“Oh, I’m sorry. Do you think we should take a couple more decades to get to know each other before I start calling you that?””
““So,” I begin. “Girlfriend, huh?”
“Oh, I’m sorry. Do you think we should take a couple more decades to get to know each other before I start calling you that?””
“He hugged me. Then he started laughing a little.
I pulled away. “What?”
He shook his head. “It’s nothing. It’s just I offered you a rock and you offered me fifty thousand dollars.””
“He hugged me. Then he started laughing a little.
I pulled away. “What?”
He shook his head. “It’s nothing. It’s just I offered you a rock and you offered me fifty thousand dollars.””