Preparación para exámenes oficiales: TIJ, CTIE, UE, ONU, TPI, ATA, DOS, etc.
➡️Traductora jurada FR<->ES
➡️Traductora jurídica EN->ES
➡️Experta en subtitulación
📩[email protected]
230 euros (IVA incluido) por 7 unidades didácticas.
Más detalles en las fotos y más info en [email protected].
¿Qué diferencia de significado hay entre estas dos frases (una escuchada en FBI: Most Wanted)?:
¿Tu madre te enseño a cocinar?
¿Te enseñó a cocinar tu madre?
#SCM acaba de lanzar su curso Corrección para Traductores 2026.
Más info: [email protected]
👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼
¿Qué diferencia de significado hay entre estas dos frases (una escuchada en FBI: Most Wanted)?:
¿Tu madre te enseño a cocinar?
¿Te enseñó a cocinar tu madre?
#SCM acaba de lanzar su curso Corrección para Traductores 2026.
Más info: [email protected]
👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼
Apúntate antes del 31/12 (edición 2025) y no se os aplicará en el curso elegido el ajuste de precios de 2026.
No aplicable al curso de Corrección para Traductores 2026 que ha sustituido al de 2025.
+ info: [email protected]
👇🏼👇🏼
Apúntate antes del 31/12 (edición 2025) y no se os aplicará en el curso elegido el ajuste de precios de 2026.
No aplicable al curso de Corrección para Traductores 2026 que ha sustituido al de 2025.
+ info: [email protected]
👇🏼👇🏼
230 euros (IVA incluido) por 7 unidades didácticas.
Más detalles en las fotos y más info en [email protected].
230 euros (IVA incluido) por 7 unidades didácticas.
Más detalles en las fotos y más info en [email protected].
230 euros (IVA incluido) por 7 unidades didácticas.
Más detalles en las fotos y más info en [email protected].
230 euros (IVA incluido) por 7 unidades didácticas.
Más detalles en las fotos y más info en [email protected].
oem.com.mx/la-prensa/me...
oem.com.mx/la-prensa/me...
Ortografía y gramática|Sintaxis|Semántica y coherencia|Registro lingüístico|Traducción humana|MTPE e IA|Informe de calidad
Curso de 7 semanas. Evalución, nota y certificado.
PRECIO: 230 € (IVA incluido)
Más info: [email protected]
Ortografía y gramática|Sintaxis|Semántica y coherencia|Registro lingüístico|Traducción humana|MTPE e IA|Informe de calidad
Curso de 7 semanas. Evalución, nota y certificado.
PRECIO: 230 € (IVA incluido)
Más info: [email protected]
#SCM te prepara para afrontar el examen.
Más info: [email protected]
Enlace y precios de la preparación más abajo.
👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼
lnkd.in/e_C9Dz-c
#SCM te prepara para afrontar el examen.
Más info: [email protected]
Enlace y precios de la preparación más abajo.
👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼
lnkd.in/e_C9Dz-c
Ortografía y gramática|Sintaxis|Semántica y coherencia|Registro lingüístico|Traducción humana|MTPE e IA|Informe de calidad
Curso de 7 semanas. Evalución, nota y certificado.
PRECIO: 230 € (IVA incluido)
Más info: [email protected]
Ortografía y gramática|Sintaxis|Semántica y coherencia|Registro lingüístico|Traducción humana|MTPE e IA|Informe de calidad
Curso de 7 semanas. Evalución, nota y certificado.
PRECIO: 230 € (IVA incluido)
Más info: [email protected]
Más info: [email protected]
Precios:
👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼
Más info: [email protected]
Precios:
👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼
⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️
Precios:
⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️
Precios:
#SCM te prepara para afrontar el examen.
Más info: [email protected]
Enlace y precios de la preparación más abajo.
👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼
lnkd.in/e_C9Dz-c
#SCM te prepara para afrontar el examen.
Más info: [email protected]
Enlace y precios de la preparación más abajo.
👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼
lnkd.in/e_C9Dz-c
Traducción Jurídica EN-ES. Me encanta subtitular (superpuntillosa). Soy licenciada en Filología desde 1987; me especialicé en Sintaxis (😱). En 2025 he creado mis propios cursos intensivos de Traducción, tras 20 años de experiencia.
Traducción Jurídica EN-ES. Me encanta subtitular (superpuntillosa). Soy licenciada en Filología desde 1987; me especialicé en Sintaxis (😱). En 2025 he creado mis propios cursos intensivos de Traducción, tras 20 años de experiencia.
Traducción Jurídica EN-ES. Me encanta subtitular (superpuntillosa). Soy licenciada en Filología desde 1987; me especialicé en Sintaxis (😱). En 2025 he creado mis propios cursos intensivos de Traducción, tras 20 años de experiencia.
Traducción Jurídica EN-ES. Me encanta subtitular (superpuntillosa). Soy licenciada en Filología desde 1987; me especialicé en Sintaxis (😱). En 2025 he creado mis propios cursos intensivos de Traducción, tras 20 años de experiencia.
I have to go through Insert>Signs to put the closing one, compulsory in spanish. Every time.
Thank you.
I have to go through Insert>Signs to put the closing one, compulsory in spanish. Every time.
Thank you.
❌ El agua está empezando achicarse.
✅ El agua está empezando a achicarse.
Curso de #SCM de Corrección para Traductores. Más info: [email protected]
❌ El agua está empezando achicarse.
✅ El agua está empezando a achicarse.
Curso de #SCM de Corrección para Traductores. Más info: [email protected]
❌ El agua está empezando achicarse.
✅ El agua está empezando a achicarse.
Curso de #SCM de Corrección para Traductores. Más info: [email protected]
❌ El agua está empezando achicarse.
✅ El agua está empezando a achicarse.
Curso de #SCM de Corrección para Traductores. Más info: [email protected]
«Our intelligence, without a doubt, confirmed that this vessel was trafficking narcotics» [Pete Hegseth].
OR
«Our intelligence confirmed without a doubt that this vessel was trafficking narcotics»?
#SCM intensive courses on Translation.
Info: [email protected]
«Our intelligence, without a doubt, confirmed that this vessel was trafficking narcotics» [Pete Hegseth].
OR
«Our intelligence confirmed without a doubt that this vessel was trafficking narcotics»?
#SCM intensive courses on Translation.
Info: [email protected]