Anne Milano Appel
@annemilanoappel.bsky.social
300 followers 290 following 93 posts
Literary translator, from Italian to English. Member of ALTA, ATA, NCTA, PEN, Authors Guild. San Francisco Bay Area. https://amilanoappel.com/
Posts Media Videos Starter Packs
A very perceptive review of Daniele Del Giuidice's A Fictional Inquiry, Tony. From New Vessel Press.
Congratulations to @wwborders.bsky.social for having now published ten Nobel laureates in their 22-year history as the home for international literature, the latest being László Krasznahorkai. And congratulations to all the translators who translated them.
A Fictional Inquiry @NewVesselPress remedies a lack observed earlier in The Modern Novel: “that Lo stadio di Wimbledon ... has never been translated into English is a sad commentary on the state of the novel in the English language.” www.themodernnovel.org/europe/w-eur...
Reposted by Anne Milano Appel
Have an essay you think would be a good fit for Minor Literature[s]? Submissions are now open. Send something good. Something smart. Something strange.
We're now open for fiction, nonfiction and experimental submissions at Minor Literature[s] for the month of August.

For essays see details here:
oleada.io/publication/...
Oleada - A Submission Platform
A submission platform for small presses and magazines.
oleada.io
Daniele Del Giudice's first published novel (Einaudi, 1983).
"It isn’t hard to see why this has become a cult classic ... evocative passages ... make this slim book so memorably disconcerting. A haunting novel with traces of thrillers and metafiction in its text."—Kirkus Reviews on A FICTIONAL INQUIRY, translation by @annemilanoappel.bsky.social
...dall’altro la debolezza della ragione che pretende di spiegare tutto e fallisce."
www.traspi.net/canobbio-per...
Traspi.net » Canobbio per Traspi.net
www.traspi.net
Andrea Canobbio: "La figura del matematico mi è sempre sembrata eccezionalmente ricca di possibili sviluppi narrativi, perché ambigua: da un lato l’apparente certezza del calcolo, delle formule, delle dimostrazioni, ...
www.traspi.net/canobbio-per...
Traspi.net » Canobbio per Traspi.net
www.traspi.net
Looks good. Did you add anything else to the potatoes besides the pesto?
I saw a red pepper pesto at Trader Joe's today that might work too.
“How is it the books that should be popular aren’t in fact popular? And why are the books that shouldn’t be popular selling so many copies?” --Lincoln Michel @TheLincoln reflects on the "decline of literature" discourse. tinyurl.com/yc3k24fd
Brooks, Books, and the Imagined Realties of Publishing
One last post on "decline of literature" discourse...
tinyurl.com
Historian Arthur Schlesinger Jr. suggested that Western-style charismatic politics, inherent in a single individual, ended with Hitler, but was apparently wrong. Molly Worthen, Spellbound LARB, lareviewofbooks.org/article/unve...
Unveiling a Hidden Narrative | Los Angeles Review of Books
John G. Turner explores Molly Worthen’s “Spellbound: How Charisma Shaped American History from the Puritans to Donald Trump.”
lareviewofbooks.org
Food and drink are always de rigueur when translators gather!
A new entry into “let’s make translators extinct”:
I fondatori dell’impresa ... hanno tenuto a precisare che non è loro intenzione sostituirsi ai traduttori umani, quanto piuttosto favorire una più ampia diffusione della letteratura. Marina Russo's Biblit tinyurl.com/55atfpht
New entry nel mondo delle traduzioni automatiche
Mentre i tribunali cavillano sulla legittimità dell'uso di opere protette dal diritto d'autore per addestrare i cosiddetti LLM (Large Language Models) e le associazioni di categoria internazionali ...
tinyurl.com
Imagine if this were a jigsaw puzzle...!
Gustave Klimt
"The Park" - 1910 - Oil on canvas - 110.4 cm x 110.4 cm
There is a chapter about it in my translation of Antonio Scurati's "M. Son of the Century" (‪@harpercollins.bsky.social‬). The chapter is titled "The Corpse. Macchia della Quarantella,
August 16, 1924" and begins: "A culvert, a little dog, a wild wooded area that had sheltered brigands..."
Is that the Quartarella woods where Matteotti's body was found?
“To me, writing is an act of listening. … The writing is this listening, to write is to listen.” - Jon Fosse in an interview in The New Yorker. Seems analogous to translation, which is to listen to what the author writes. tinyurl.com/ydk3tvfv
Jon Fosse on Writing as an Act of Listening
The author discusses his story “Elias.”
tinyurl.com
I imagine you have your reasons for not labeling these as to location or year, though I always find myself trying to identify the setting...
Monday, Roma Scene 7 💫 🇮🇹 #leerudnicki #photography #rome #roma #italy #EternalCity #architecture #italia #UrbanPhotography #monochrome #bnwphotography
Thank you for posting from my translation of Antonio Scurati's M Son of the Century (HarperCollins).
This from Son of the Century on Mussolini and the rise of fascism in Italy is a one-century-earlier blueprint for the January 6 insurrection, Trump pardoning those responsible and claiming to support police/law enforcement while promoting thugs.
Unspeakable atrocities, unimag-inble barbarities, widespread suffering. And to top it all off, a fire at the Chamber of Labor, the third in a row, and Brandimarte's squadristi, as ecstatic as hounds at the scent of blood, hoot and sing and dance against the reddish background of the flames.
The Duce immediately repudiated them. Prime Minister Benita Musolini called the massacre "a discredit to the human race," and threatened punishment to make an example of them. However, on December 23rd, three days later, he proclaimed a general amnesty for politically motivated blood crimes committed for "national ends" On December 28th, with Christmas over, he issued the first decree to the Council of Ministers for the creation of a Voluntary Militia for National Security. Which is to say that, in order to avert nore of their transgressions, Brandimarte's killers had to become a state institution, a kind of national guard, the foundation of the armed nation. That's how the Duce intends to cauterize the wound.
The paradox does not escape him, nor does the absurdity. But you have to be realistic: when a group comes to power it has the obligation to fortify itself, to defend itself against everyone else, and besides, the country is tired. Italy has just started breathing again for having narrowly escaped after the agonizing wait for the march on Rome. Now the time of disorder, of reckless strikes, of skull bashing must end. At any cost, even at the cost of promoting criminals to gendarmes. Moreover, it wouldn't be the first time.
Fascism in power must relieve Italy of the burden of its own threat.
Reposted by Anne Milano Appel
Today our free newsletter subscribers received a brilliant short story from our Summer 2025 issue, Monica Pareschi’s “The Seagulls,” translated from Italian by @annemilanoappel.bsky.social. nimrodjournal.substack.com/p/the-seagulls
The Seagulls
A story by Monica Pareschi, translated from Italian by Anne Milano Appel
nimrodjournal.substack.com
Reposted by Anne Milano Appel
"Appealing literary quest...An exploration of: 'why write?' and the meaning of the activity...this is an intriguing 'fictional inquiry.'" @maorthofer.bsky.social on A FICTIONAL INQUIRY by Daniele Del Giudice, translated by @annemilanoappel.bsky.social.

www.complete-review.com/reviews/ital...
Very nice. Simple and uncluttered.
Reposted by Anne Milano Appel
"A metaphysical detective story and a modern Italian classic ... a brilliant meditation on the mysteries that inform literature."—Mark Haber, author of St. Sebastian's Abyss on A FICTIONAL INQUIRY by Daniele Del Giudice, translator @annemilanoappel.bsky.social. newvesselpress.com/books/a-fict...
Noah Slaughter reviews A Fictional Inquiry by Daniele Del Giudice (New Vessel Press, 2025): “A slow-moving, contemplative novel that “often feels like a series of riddles or questions” ... “the narrator himself remains largely an enigma to us.”
www.full-stop.net/2025/05/23/r...
A Fictional Inquiry – Daniele Del Giudice
In A FICTIONAL INQUIRY, representation is a matter of collecting loose ends and leaving them loose.
www.full-stop.net