💀SkeleTam🎃 | She/her #TranslatorsInTheCredits
@tamslator.bsky.social
910 followers 320 following 1.4K posts
(UTC+1) Maker of stories, wizard of jokes, and feeder of many cats. Posts in EN/ES. Croche-tea-ing, probably. Hating GenAI, for sure. FREE PALESTINE https://tamaramorales.carrd.co/ Second half of @loctinkerers.bsky.social Avatar: @airiruriru.bsky.social
Posts Media Videos Starter Packs
Pinned
Hello!
I am Tamara Morales, an EN to ESes video game translator and I advocate for #TranslatorsInTheCredits and fair conditions.

🌟 Openly IAG and MTPE hater. 🌟

Check my work! ⤵️
tamaramorales.carrd.co

www.mobygames.com/person/12050...

basededatos.atrae.org/perfil-pub/2...
Tamara Morales
Your go-to EN to ES (ES) video game translator
tamaramorales.carrd.co
Me contactó una agencia a la que le escribí hace 3 años y le di mis tarifas actualizadas y temo que no me contesten hasta dentro de 3 años y les tenga que dar mis tarifas actualizadas y...
Reposted by 💀SkeleTam🎃 | She/her #TranslatorsInTheCredits
He leído que les escritores con síndrome del impostor deberían consolarse con que si Juan del Val ha ganado un Planeta, elles pueden conseguir lo que quieran, y yo creo que el mensaje que da esto es justo al revés: no te rayes, que total, si no eres coleguita de estos señoros no vas a conseguirlo.
Qué bien escribe le autore en un idioma que desconoce, es que es increíble 🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗
al final tienes que buscar los piropos entre líneas porque algunos le tienen alergia a poner que la tradu es buena
un día más alabando la narrativa de un juego, a los devs por una historia maravillosamente escrita, pero las capturas en castellano
Reposted by 💀SkeleTam🎃 | She/her #TranslatorsInTheCredits
Reposted by 💀SkeleTam🎃 | She/her #TranslatorsInTheCredits
Ya podéis echarle un ojo a la demo —y mi traducción al castellano— de «Repel The Rifts», un roguelite de defensa de torres en el que haréis frente a las hordas de demonios que se escabullen por unos portales interdimensionales en un planeta alienígena.

DEV: @refinedbeargames.bsky.social
Potada del juego Repel The Rifts. En ella, aparece un robotillo en un planeta de tierra rojiza enfrentándose a una especie de criaturas demoniacas que se escabullen de unos portales. Créditos de localización del juego Repel The Rifts, donde aparece, entre otros, el equipo de español, formado por Yasmina Casado (traducción y LQA) y Iago Álvarez (revisión).
Mira, la primera parte también se podría aplicar a juegos :)
Los medios (entiéndase todos los medios pagados por el gobierno ese) han sabido muy bien cómo taparlo y cómo usar el miedo terrorista a su favor.
Reposted by 💀SkeleTam🎃 | She/her #TranslatorsInTheCredits
Considero un fracaso moral que se haya puesto una "fecha de inicio" tan reciente al genocidio palestino. No es nada nuevo, lleva décadas ocurriendo.
Reposted by 💀SkeleTam🎃 | She/her #TranslatorsInTheCredits
🔴Exclusiva: entrevisto a diez trabajadores de MercurySteam para que cuenten lo que está pasando desde dentro desde hace meses: crunch, despidos, malas prácticas y muy mal ambiente laboral, entre otras cosas. Hoy, portada de 3DJuegos:

www.3djuegos.com/juegos/blade...
Reposted by 💀SkeleTam🎃 | She/her #TranslatorsInTheCredits
Hiii there #PortfolioDay!

I'm a freelance EN-ES audiovisual & video game translator based in Spain. I am a total sucker for Souls-like, survival & RPG games, but I'll translate any cool indie you throw my way.

If any dev wants to localize their game, I'm just a DM away!

🎮 yasminacasado.carrd.co
Reposted by 💀SkeleTam🎃 | She/her #TranslatorsInTheCredits
Ya tenéis en Steam el juego «Undusted: Cartas del pasado», donde restauraréis objetos y os embarcaréis en un viaje al pasado de la protagonista que os dejará con las emociones en carne viva. La traducción corre a mi cargo y @tamslator.bsky.social le ha dado las últimas pinceladas con la revisión. 📔🌸
Imagen del juego «Undusted: Cartas del pasado». En ella, se ve a Adora, la protagonista, una joven morena con el pelo por la barbilla y un jersey rojo, sentada en una mesa de madera y limpiando con cuidado un casete antiguo. La habitación está decorada con plantas y flores y, al fondo, se ve una puerta entreabierta y unas cajas de mudanza. Imagen de los créditos de localización del juego «Undusted. Cartas del pasado». En ella se ven varios equipos, entre ellos el de español, que incluye a Yasmina Casado González (traducción) y a Tamara Morales (revisión y LQA).
Reposted by 💀SkeleTam🎃 | She/her #TranslatorsInTheCredits
He visto a los rehenes israelíes reunirse con sus familias pero no a los palestinos reunirse con las suyas. ¿No hay imágenes? ¿O es que ya los están borrando del mapa para que solo se hable de los vencedores?
Pinceladas entre lágrimas que más que pinceladas fueron borrones.
Reposted by 💀SkeleTam🎃 | She/her #TranslatorsInTheCredits
🎮 Hace poco, 5minlab y @togeproductions.bsky.social anunciaron el lanzamiento de “Undusted: Letters from the Past” en #PC y #NintendoSwitch para octubre de este año. Hoy les dejo algunas impresiones de su demo, que ya lleva un tiempo en Steam. #Videojuegos #Reseñas

👇 Lee mi reseña aquí.
Reseña de la demo de “Undusted: Letters from the Past”: Un gameplay relajante, una historia conflictiva
La jugabilidad de este indie, inspirada en los videos de ASMR y restauración de objetos, se complementa muy bien con una trama cargada de momentos tensos y dolorosos.
dinamitapop.wordpress.com
Reposted by 💀SkeleTam🎃 | She/her #TranslatorsInTheCredits
"Translate it as is"

👻😱
In honor of spooky month, share a 4 word horror story that only someone in your profession would understand

I'll go first: Six page commercial lease.
Reposted by 💀SkeleTam🎃 | She/her #TranslatorsInTheCredits
Hoy me ha escrito un señor muy enfadado diciéndome que vaya horror de traductora soy, que Joyce Carol Oates nunca ha usado la expresión «irse de rositas».

Le he contestado que tiene toda la razón, que ella no escribe en castellano.

Y que feliz lunes, claro.