梅田智世 Chisei Umeda
chiseiumeda.bsky.social
梅田智世 Chisei Umeda
@chiseiumeda.bsky.social
翻訳者。訳書『世界から青空がなくなる日』『世界の絶滅危惧食』『キツネとわたし』『イヌはなぜ愛してくれるのか』『WAYFINDING 道を見つける力』『もっと!』『わたしは哺乳類です』『ビジュアル 恐竜大図鑑』『細菌のはたらき』『図説 人新世』など。「翻訳者のためのおしゃべりサロン」スタッフ。
めちゃややこしくて苦労した箇所が一段落したところで「ここまで話についてきたみんな、やったね! たいへんだったよね!」的なことが書かれていて、思わずキーッとなった。著者め…。人が悪い。ほんとにたいへんだったよ…。
December 9, 2025 at 2:24 AM
ゆうべ眠りに落ちる寸前に、解釈に悩んでいた原文がするりとほどけて「そうか、そういうことだったのか!」ってなったんだけど、どういうことだったのかさっぱり思い出せない。あれ? おかしいな? 理解できたという感触はしっかり残ってるのに…。
December 7, 2025 at 11:06 PM
バッハを「すごく昔の人」と感じるの、楽譜とか楽器の成立の歴史と関係あるかなと思って調べていたら、おもしろい記事を見つけた。バッハの時代はちょうど五線譜が確立された時期にあたるのか。

この記事、「あらゆる音楽を五線譜で記録するというのは、喩えるならば、全ての言語を英語(もしくは西洋の言語)に翻訳して記録できると考えることに近い」とか、翻訳者にとってもかなり興味深い内容を含んでいて、すごくおもしろい。
sheetmusic.jp.yamaha.com/blogs/magazi...
December 7, 2025 at 7:11 AM
バッハとドビュッシーを同時に練習していると、ほんの200年くらいでよくここまで来たなーと思う。ぜんぜん別の言語みたい。でも共通するものもやっぱりあって、それが音楽の普遍性ということなのかもしれない。
#ゴルトベルク練習日記
#沈める寺練習日記
December 6, 2025 at 10:51 PM
Reposted by 梅田智世 Chisei Umeda
久しぶりですが、ゲストに翻訳者&通訳者の相川知子さんをお迎えして、まったりとアルゼンチンの話を聞かせていただきました。7話と8話の2回に分けて同時配信です。
open.spotify.com/episode/6MWC...
Season 5 Episode 7: アルゼンチンからこんにちは!翻訳&通訳の相川知子さん
open.spotify.com
December 5, 2025 at 8:36 AM
あああ、『違国日記』最初からぜんぶ読み返したくなった。
December 5, 2025 at 10:48 PM
Reposted by 梅田智世 Chisei Umeda
『違国日記』PV第二弾、気づいてなかった。
すごい……すごいよ……。
www.youtube.com/watch?v=Cbm6...
TVアニメ『違国日記』PV第2弾
YouTube video by ぽにきゃん-Anime PONY CANYON
www.youtube.com
December 5, 2025 at 1:47 PM
おもしろそう。
\全世界で15万部突破!/

今月末発売予定
『ストーリーテリングの科学 脳と心をひきつける物語の仕組み』の書影を公開します
amzn.to/485b9YD

人間はなぜ「物語」を求めるのか?
すぐれた物語はいかに脳を刺激するのか?

脳科学・心理学から人間/物語の秘密を解き明かしていく、まったく新しいストーリーテリング論です

❑書籍詳細はこちら
filmart.co.jp/books/978-4-...
December 5, 2025 at 7:45 AM
来年2月に対面形式でワークショップを開催します。講師は児島修さん。翻訳の具体的な作業プロセスを詳しく知りたいという方はぜひ。今月なかばに募集開始しますので、予定をあけてお待ちください。
☕予告☕

〈翻訳者のためのおしゃべりサロン〉主催ワークショップ「ノンフィクション翻訳書ができるまで:翻訳者の視点から」開催決定!

このたび、英日翻訳家の児島修さんを講師にお招きし、対面形式でワークショップを開催することになりました。2026年2月14日(土)15時から開催予定です✨

参加者のみなさんにも積極的に発言していただきたく、自由に質問・ディスカッションする時間も設けます。

会場は浜松町/大門駅近くの貸し会議室、参加費は2500円です。ワークショップ後には、懇親会も予定しています。

受付開始は、12月15日頃の予定です。スケジュールを空けてお待ちくださいね!
December 4, 2025 at 2:21 AM
Reposted by 梅田智世 Chisei Umeda
☕予告☕

〈翻訳者のためのおしゃべりサロン〉主催ワークショップ「ノンフィクション翻訳書ができるまで:翻訳者の視点から」開催決定!

このたび、英日翻訳家の児島修さんを講師にお招きし、対面形式でワークショップを開催することになりました。2026年2月14日(土)15時から開催予定です✨

参加者のみなさんにも積極的に発言していただきたく、自由に質問・ディスカッションする時間も設けます。

会場は浜松町/大門駅近くの貸し会議室、参加費は2500円です。ワークショップ後には、懇親会も予定しています。

受付開始は、12月15日頃の予定です。スケジュールを空けてお待ちくださいね!
December 3, 2025 at 10:12 PM
Reposted by 梅田智世 Chisei Umeda
今年最後の「翻訳者のためのおしゃべりサロン」☕️、無事に終了しました〜! さまざまな話題で大いに盛り上がり、全体でもたくさんおしゃべりを楽しみました🎵

ご参加いただいたみなさま、ありがとうございました。ぜひまたおしゃべりしにいらしてくださいね〜❣️

新年最初のおしゃべりサロンは、1月7日(水)の午後2時から開催する予定です。ご予定を空けてお待ちいただけるとうれしいです😊 どうぞよろしくお願いいたします!
December 3, 2025 at 8:04 AM
これ、すごくおもしろそうなうえにカバーもかっこいい…。デビッド・クアメン、保護されたニシキヘビと共に暮らしているのか…(リンク先の著者紹介より)。なんかすごい。
【見本出来】
『パンデミックのとき科学は 』(デビッド・クアメン 著、甘糟智子 訳、佐藤 佳 解説)、見本が届きました! 12/16 発売!!

↓ ↓

突発的な感染爆発に対して、なぜそんなことが可能だったのか?
エイズやエボラの研究で名を馳せた伝説的なウイルス学者、感染症流行を監視する疫学者、新進気鋭のバイオインフォマティシャンなど100名近い科学者への取材を基に、ウイルスと科学の攻防を克明に描く。 www.hakuyo-sha.co.jp/creature/bre...
December 3, 2025 at 4:22 AM
行きつけのスーパーに冷凍たい焼きが置かれなくなってしまって悲しい。甘いもの食べたいけど外に出たくないときの頼みの綱だったのに…。

このスーパーはどういうわけか、わたしが気に入って定期的に買っていた食品を置かなくなることがしょっちゅうあるのだが、なんで? わたしの食の好みが近隣住民の購買傾向と合致していない? でも、たい焼きは万人が好きだよね?
December 3, 2025 at 3:05 AM
こちら、今日の13:30まで申し込めますので、お時間のある方はぜひ。
🎄オンライン「翻訳者のためのおしゃべりサロン」のご案内🎄

12月の「おしゃべりサロン」、募集開始しました! 翻訳者さん、学習中の方、編集者さん、エージェンシーさんなど出版翻訳に興味のある方ならどなたでも歓迎です。みなさまのご参加を心よりお待ちしております😊
peatix.com/event/4699709
2025年12月 翻訳者のためのおしゃべりサロン
毎月恒例の「翻訳者のためのおしゃべりサロン」をオンラインで開催します。現役翻訳者さんもタマゴさんも、編集者さんもエージェンシーさんも、書店員さんも読者さんも、翻訳に関心をおもちの方...
peatix.com
December 2, 2025 at 10:44 PM
Reposted by 梅田智世 Chisei Umeda
12/16刊『パンデミックのとき科学は:未知のウイルスに挑んだ研究者たちの記録』(デビッド・クアメン=著、甘糟智子=訳、佐藤佳=解説)試し読みを公開!

「あの時」科学の世界はどう動いたか? 
ウイルスvs科学を克明に描いた圧巻のクロニクルです。

note.com/hakuyo_sha/n...
今振り返る―『パンデミックのとき科学は:未知のウイルスに挑んだ研究者たちの記録』試し読み|白揚社
★★全米図書賞2022ノンフィクション部門/王立協会科学図書賞2023 最終候補作★★ ★★佐藤佳 氏(東京大学医科学研究所システムウイルス学分野教授)推薦!「新型コロナ・パンデミックの最前線で活躍した科学者たちへのインタビューを元に、徹底的に科学に基づいて緻密に書かれている」★★ 水面下で、彼らはどう動いていたのか? …
note.com
December 1, 2025 at 8:21 AM
ピアノにかぎらず、だいたいなんでもそうか…。
こういう曲を練習していると、ピアノ練習の肝はトライ&エラーと反復だなとしみじみ思う。すぐにはうまくならないけど、いろいろ試して繰り返しやっているうちにかならず多少は上達する。継続が大事。あきらめてはいけない(と自分に言い聞かせる)。
#ゴルトベルク練習日記
November 29, 2025 at 11:17 PM
来週は予想最高気温20℃の日と予想最低気温0℃の日があって、もうなにをどうすればいいのかわからない。
November 28, 2025 at 2:49 AM
Reposted by 梅田智世 Chisei Umeda
南極オゾンホール、25年はピーク比3割縮小 NASA「国際条約の成果」 - 日本経済新聞 www.nikkei.com/article/DGXZ...

オゾンホールも小さくできたのですから二酸化炭素も頑張りましょう(`・ω・´)
南極オゾンホール、25年はピーク比3割縮小 NASA「国際条約の成果」 - 日本経済新聞
【ヒューストン=赤木俊介】南極上空のオゾン層が回復している。米航空宇宙局(NASA)などによると、オゾンの量が極端に少なく穴が開いたような状態になるオゾンホールはピークの2006年と比べ3割縮小した。国際的な取り組みが奏功しつつあるという。NASAと米海洋大気局(NOAA)が24日発表した。2025年のオゾンホールの面積は年最大の日でおよそ2286万平方キロメートルだった。観測史上最大を記録し
www.nikkei.com
November 27, 2025 at 2:33 AM
12月の「翻訳者のためのおしゃべりサロン」、募集開始しました。忘年会がてら、ぜひご参加ください。
🎄オンライン「翻訳者のためのおしゃべりサロン」のご案内🎄

12月の「おしゃべりサロン」、募集開始しました! 翻訳者さん、学習中の方、編集者さん、エージェンシーさんなど出版翻訳に興味のある方ならどなたでも歓迎です。みなさまのご参加を心よりお待ちしております😊
peatix.com/event/4699709
2025年12月 翻訳者のためのおしゃべりサロン
毎月恒例の「翻訳者のためのおしゃべりサロン」をオンラインで開催します。現役翻訳者さんもタマゴさんも、編集者さんもエージェンシーさんも、書店員さんも読者さんも、翻訳に関心をおもちの方...
peatix.com
November 25, 2025 at 7:23 AM
Reposted by 梅田智世 Chisei Umeda
『人間には12の感覚がある』今朝の読売新聞の書評に!ヽ(´▽`)/
November 23, 2025 at 1:53 AM
これすごい。CD衝動買いしてしまった…。第4変奏、めちゃいいわー。4とか7とかの舞曲系の曲はギターとの相性抜群だな…。
www.youtube.com/watch?v=mxqN...
J.S. Bach: Goldberg Variations (Two Guitars) - Thibaut Garcia & Antoine Morinière - Complete Album
YouTube video by Warner Classics
www.youtube.com
November 22, 2025 at 7:25 AM
辞書の例文、やけに想像力を刺激するものがけっこうあって、そのたびに仕事が中断されて困る。
November 22, 2025 at 6:16 AM
Reposted by 梅田智世 Chisei Umeda
書影が出ました。翻訳は去年のうちにできていたのですが、監修を入れたいという版元からの要請があり、ボウイ本や音楽本の翻訳経験がある菅野楽章さんの監訳が入りました。年末に書店に並ぶようです。

www.amazon.co.jp/DAVID-BOWIE-...
デヴィッド・ボウイ、その人生
Amazon.co.jp: デヴィッド・ボウイ、その人生 : ディラン・ジョーンズ, 菅野 楽章, 安達 眞弓: Japanese Books
www.amazon.co.jp
November 22, 2025 at 5:36 AM
辞書でmeanを引いて読んでいたら「I mean you to be mine. あなたに妻になってもらうつもりだ」という例文に出くわしたんだけど、いったいどういう状況でこういうことを言うんだ…。
November 22, 2025 at 6:10 AM