Cecilia de la Vega
banner
cecidelavega.bsky.social
Cecilia de la Vega
@cecidelavega.bsky.social
Traductora EN-ES, investigadora y scout literaria. Runner de ocasión 🏃🏼‍♀️
Prof. Traducción Literaria y Traductología, Fac. de Lenguas, UNC
Coordinadora de Susurros Chinos.
Seguimos recibiendo propuestas de traducción literaria para el Premio Paula de Roma:
➡️ Hasta el 31/07
➡️ Dos categorías: traducción publicada y traducción inédita
➡️ Traducciones al español desde 5 lenguas: inglés, francés, alemán, italiano y portugués
¡No te quedes afuera! 🤗
July 2, 2025 at 10:43 AM
Este viernes 13 voy a dar el Taller "Diario de una traducción. Residencia Looren", a las 14:30hs (hora argentina), en el Aula Magna de la Facultad de Lenguas UNC.
La actividad es gratuita y se puede hacer de manera presencial o virtual.
Inscripción aquí: docs.google.com/forms/d/11Dg...
June 10, 2025 at 12:42 PM
Desde el 11 de marzo de este año, y durante 4 semanas, fui residente en la Casa de Traducción Looren, en Suiza. Estuve traduciendo poemas de la increíble Susan Kiguli. Fue una experiencia transformadora para mí, de la que solo puedo sentirme agradecida.
ceciliadelavega.com/residencia-d...
May 24, 2025 at 11:56 AM
📣 ¡Atención a la comunidad traductora!
Ya abrió la convocatoria al "Premio de Traducción Paula de Roma"
Un reconocimiento de la Facultad de Lenguas UNC para quienes traducen obras literarias a la lengua española

🗓 Plazo para participar: 31/07
📌 Bases: www.lenguas.unc.edu.ar/sucedio_en_l...
May 19, 2025 at 3:39 PM
He aquí la peor pesadilla cuando traducimos poesía del inglés al castellano:

Inglés ➡️ 1 palabra de 2 sílabas
VS.
Castellano ➡️ de 4 a 6 palabras de 8 a 9 sílabas

"¡Sacala a bailar vos!" como dicen los cordobeses 😂
March 20, 2025 at 7:15 AM
Traducir en verano tiene ese no sé qué 🌞
January 4, 2025 at 12:08 PM
Para cerrar el año hablando de traducción, comparto el enlace al número 9 de la Nueva ReCIT, la revista de Traductología de la Facultad de Lenguas.
¡Un placer trabajar en esta publicación! 😊
revistas.unc.edu.ar/index.php/Re...
December 31, 2024 at 10:27 AM
En un proyecto conjunto con estudiantes de Traducción Literaria de la UNC ARG y de la Universidad de Lleida ESP, estamos traduciendo cuentos de suffragettes de Gertrude Colmore. Son tan buenos, ¡tan hermosos!
Esto para mí es felicidad pura e "inempañable". Aunque sea mucho trabajo.
December 16, 2024 at 9:15 AM
Último encuentro del año en Susurros Chinos 🥰
¡Tradujimos 19 cuentos!
Ahora queda contactar a las y los autores, pedir autorización para publicar y ¡a editar!
El año que viene tendremos nuestro "Instantáneas de ficción, volumen 6" 🤩
December 13, 2024 at 12:01 AM
Algo de lo que voy a estar traduciendo en la Casa de Traducción Looren en marzo 2025 😊
De Uganda, del poema "The Resilient Tree" de la genial Susan Kiguli:

Encontré mi boca
Y la escuché hablar
Soy esclava de una lengua extranjera
Hablo de mí y de lo mío
En un idioma de tierras distantes.
November 17, 2024 at 11:33 PM
En unos días voy a estar en España dando clases de Traducción Literaria y hablando de estas cositas y algunas más.
Ya está todo listo, incluso el pánico escénico 🤣
¿Qué me pone más nerviosa? Que no conozco a nadie y, cuando no conozco, tengo la sociabilidad de la traductora 😉
November 2, 2023 at 10:41 AM
Llevo cuatro horas en una sala de espera. Me compro unos caramelos de goma.
25 P cada caramelito.
Aviso que si se me cae uno, me tiro de panza al piso a buscarlo. Y me lo como. O lo guardo, y la semana que viene lo vendo a 35.

Un primer posteo sesudo.
October 24, 2023 at 7:59 PM